Текст и перевод песни Christophe - J'l'ai Pas Touchée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
moi
la
musique,
c'est
comme
les
matières
Для
меня
музыка-это
как
материал
Les
couleurs
à
jouer
Цвета
для
игры
Comme
une
peinture
Как
картина
Bon,
on
va
chanter
maintenant,
parce
que
Ладно,
сейчас
мы
будем
петь,
потому
что
Dans
tout
ce
bordel,
quand
même
Во
всем
этом
дерьме,
все
равно
On
est
quand
même
un
peu
chanteur
Мы
все
еще
немного
певцы
Comme
disait
Simon
Reynolds,
voici
mon
rock
de
collectionneur
Как
говорил
Саймон
Рейнольдс,
вот
мой
коллекционный
рок
Chers
amis,
merci
d'être
venus
me
tenir
compagnie
Дорогие
друзья,
спасибо,
что
пришли
составить
мне
компанию
Je
l'ai
rencontrée
sous
un
ciel
si
bleu
Я
встретил
ее
под
таким
голубым
небом.
Ce
jour-là,
j'n'avais
pas
mis
de
veste
В
тот
день
я
не
надел
куртку
Elle
bronzait
sans
maillot
de
bain
Она
загорала
без
купальника
Au
fond
de
son
jardin
В
глубине
своего
сада
En
cueillant
la
rose
pour
ma
boutonnière
Собирая
розу
для
моей
бутоньерки
J'lui
ai
dit
c'est
pas
sûr
que
je
reste
Я
сказал
ему,
что
не
уверен,
что
останусь.
J'ai
toujours
un
billet
open
pour
les
pays
chauds
У
меня
всегда
есть
открытый
билет
в
теплые
страны
J'l'ai
pas
touchée,
elle
voulait
pas
Я
ее
не
трогал,
она
не
хотела.
Je
n'ai
pas
posé
de
question
Я
не
задавал
вопросов.
C'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Так
намного
лучше
Je
l'ai
rencontrée
sous
un
ciel
si
bleu
Я
встретил
ее
под
таким
голубым
небом.
Ce
jour-là,
j'n'avais
pas
mis
de
veste
В
тот
день
я
не
надел
куртку
Elle
attend
et
je
sens
bien
Она
ждет,
и
я
чувствую
себя
хорошо
J'sens
bien
qu'elle
me
teste
Я
чувствую,
что
она
испытывает
меня.
Elle
voit
l'incendie,
encore
du
rouge
Она
видит
огонь,
еще
красный.
Elle
me
dit
d'accord,
mais
juste
un
zeste
Она
говорит
мне,
что
согласна,
но
только
изюминка
Elle
me
fait
glisser
tout
entier
Она
тащит
меня
целиком.
J'suis
bien
dans
sa
peau
Я
в
порядке
с
ним.
J'l'ai
pas
touchée,
elle
voulait
pas
Я
ее
не
трогал,
она
не
хотела.
Je
n'ai
pas
posé
de
question
Я
не
задавал
вопросов.
C'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Так
намного
лучше
Je
suis
reparti
sous
un
ciel
si
bleu
Я
снова
оказался
под
таким
голубым
небом.
Ce
jour-là
j'n'avais
pas
mis
de
veste
В
тот
день
я
не
надел
куртку
Elle
a
mis
les
voiles
sur
la
jonque
Она
поставила
паруса
на
мусорное
ведро
D'un
vieux
joueur
de
coco
От
старого
игрока
Коко
Où
va-t-elle
aimer
Где
ей
понравится
Où
va-t-elle
mieux
Где
ей
лучше
Où
va-t-elle
dormir
quand
elle
me
laisse
Где
она
будет
спать,
когда
оставит
меня
Elle
me
fait
glisser
tout
entier
Она
тащит
меня
целиком.
J'suis
bien
dans
sa
peau
Я
в
порядке
с
ним.
J'l'ai
pas
touchée,
elle
voulait
pas
Я
ее
не
трогал,
она
не
хотела.
Je
n'ai
pas
posé
de
question
Я
не
задавал
вопросов.
C'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Так
намного
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bevilacqua, Boris Bergman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.