Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfer commence avec L (Live)
Die Hölle beginnt mit L (Live)
Sous
les
arcades
de
ses
yeux
Unter
den
Arkaden
ihrer
Augen
Il
y
a
eu
tant
d'amoureux,
tant
de
passants
provisoires
Gab
es
so
viele
Liebhaber,
so
viele
flüchtige
Passanten
Et
puis
soudain,
de
mon
cœur
à
son
cœur
comme
l'écho
Und
dann
plötzlich,
von
meinem
Herzen
zu
ihrem
Herzen
wie
das
Echo
D'un
amour
qui
me
laisse
sans
voix,
toujours
dans
mon
ombre
Einer
Liebe,
die
mich
sprachlos
macht,
immer
in
meinem
Schatten
La
nuit
soupire,
me
dévisage
Die
Nacht
seufzt,
mustert
mich
Sans
rendez-vous,
là,
d'un
seul
coup,
elle
boit
le
bleu
de
mes
rêves
Ohne
Verabredung,
da,
auf
einen
Schlag,
trinkt
sie
das
Blau
meiner
Träume
J'attends
son
heure
quand
le
soir
ouvre
le
bal
Ich
warte
auf
ihre
Stunde,
wenn
der
Abend
den
Ball
eröffnet
Je
me
pique
à
son
étoile,
l'enfer
commence
avec
L
Ich
steche
mich
an
ihrem
Stern,
die
Hölle
beginnt
mit
L
Sous
les
arcades
de
ses
yeux,
j'envisage
mes
nouveaux
cernes
Unter
den
Arkaden
ihrer
Augen
betrachte
ich
meine
neuen
Ringe
Cocktail
de
pâleur,
bloody
mortel,
mon
mauvais
ange
Cocktail
der
Blässe,
blutig
tödlich,
mein
böser
Engel
Se
change,
pour
me
plaire,
en
belle
de
nuit
Verwandelt
sich,
um
mir
zu
gefallen,
in
eine
Schöne
der
Nacht
Et
son
souffle
sur
mes
lèvres,
joue
avec
le
feu
Und
ihr
Hauch
auf
meinen
Lippen
spielt
mit
dem
Feuer
Sans
éteindre
ma
vie,
joue
encore...
Ohne
mein
Leben
auszulöschen,
spielt
weiter...
Sans
rendez-vous,
là,
d'un
seul
coup,
elle
boit
le
bleu
de
mes
rêves
Ohne
Verabredung,
da,
auf
einen
Schlag,
trinkt
sie
das
Blau
meiner
Träume
Puis
m'abandonne,
quand
le
jour
ferme
le
bal
Dann
verlässt
sie
mich,
wenn
der
Tag
den
Ball
schließt
Son
éternité
me
tue,
l'enfer
commence
avec
L
Ihre
Ewigkeit
bringt
mich
um,
die
Hölle
beginnt
mit
L
Aucun
miroir
ne
peut
la
voir,
m'enlacer
pour
mieux
me
glacer.
Kein
Spiegel
kann
sie
sehen,
wie
sie
mich
umarmt,
um
mich
besser
erstarren
zu
lassen.
Je
sens
sa
fièvre,
comment
garder
mon
sang-froid?
Ich
spüre
ihr
Fieber,
wie
bewahre
ich
meine
Kaltblütigkeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Point
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.