Текст и перевод песни Christophe - Ne raccroche pas
Ma
princesse
pleure
dans
les
journaux
Моя
принцесса
плачет
в
газетах
Voit
des
larmes,
le
choc
des
photos
Видит
слезы,
шок
от
фотографий
Elle
a
le
cœur
lourd,
elle
a
besoin
d'amour
У
нее
тяжелое
сердце,
ей
нужна
любовь
Et
l'amour,
l'amour
le
voilà
И
любовь,
любовь
вот
она.
Qui
appelle
d'une
cabine
en
bas
Кто
звонит
из
каюты
внизу
Pourvu
qu'elle
réponde,
pourvu
qu'elle
réponde
Если
она
ответит,
если
она
ответит
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо.
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Возле
Дворца
я
угощу
тебя
выпивкой.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
иди
скорее,
я
тебя
жду.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
глаза,
не
делай
ребенка
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
мягкая
у
моря
Tu
me
reconnaîtras
Ты
узнаешь
меня.
J'ai
mis
mes
bottes
rouges
Я
надел
свои
красные
сапоги.
Pour
t'emmener
danser
Чтобы
пригласить
тебя
на
танец.
Sans
un
mot
elle
a
raccroché
Не
говоря
ни
слова,
она
повесила
трубку.
Ma
princesse
ne
veut
plus
danser
Моя
принцесса
больше
не
хочет
танцевать
Pas
même
une
larme
pour
playboy
solitaire
Даже
слезинки
для
одинокого
Плейбоя
нет.
Dernière
chance
comme
au
casino
Последний
шанс,
как
в
казино
Dernière
chance,
dernier
numéro
Последний
шанс,
последний
выпуск
Mais
pourvu
qu'elle
réponde,
pourvu
qu'elle
réponde
Но
при
условии,
что
она
ответит,
при
условии,
что
она
ответит
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо.
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Возле
Дворца
я
угощу
тебя
выпивкой.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
иди
скорее,
я
тебя
жду.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
глаза,
не
делай
ребенка
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
мягкая
у
моря
Tu
me
reconnaîtras
Ты
узнаешь
меня.
J'ai
mis
mes
bottes
rouges
Я
надел
свои
красные
сапоги.
Pour
t'emmener
danser
Чтобы
пригласить
тебя
на
танец.
Allô
Stéphanie,
ne
raccroche
pas
Алло,
Стефани,
не
вешай
трубку.
C'est
samedi,
je
passais
par
là
Сегодня
суббота,
я
проходил
мимо.
Près
du
palais,
je
t'offre
un
verre
Возле
Дворца
я
угощу
тебя
выпивкой.
Allô
Stéphanie,
viens
vite
je
t'attends
Алло,
Стефани,
иди
скорее,
я
тебя
жду.
Sèche
tes
yeux,
ne
fais
pas
l'enfant
Вытри
глаза,
не
делай
ребенка
La
nuit
est
douce
près
de
la
mer
Ночь
мягкая
у
моря
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Ne
raccroche
pas
Не
вешай
трубку.
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Ne
raccroche
pas
Не
вешай
трубку.
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bevilacqua, Philippe Paringaux
Альбом
Best Of
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.