Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour que demain ta vie soit moins moche (1ère partie)
Damit dein Leben morgen weniger hässlich ist (Teil 1)
Pour
que
demain
ta
vie
soit
moins
moche
Damit
dein
Leben
morgen
weniger
hässlich
ist
Choisis
l'etoile
et
je
te
la
decroche
Wähle
den
Stern
und
ich
hole
ihn
dir
herunter
Choisis
l'ami
des
lévriers
du
Gange
Wähle
den
Freund
der
Windhunde
vom
Ganges
Regarde
en
moi
le
jade
qui
te
change
Sieh
in
mir
den
Jade,
der
dich
verwandelt
Mes
bouddhas
de
chimère
Meine
Buddha-Schimären
Sont
a
toi
et
j'espere
Gehören
dir
und
ich
hoffe
Que
tu
sauras
leur
pleurer,
ouh
Dass
du
um
sie
weinen
kannst,
ouh
Fais
que
demain
ta
vie
soit
moins
moche
Sorge
dafür,
dass
dein
Leben
morgen
weniger
hässlich
ist
Quand
un
marchand
Wenn
ein
Händler
De
colorants
t'approches
Mit
Farbstoffen
sich
dir
nähert
Quitte
ce
monde
qui
aujourd'hui
te
prive
Verlasse
diese
Welt,
die
dich
heute
beraubt
De
ce
qu'il
faut
de
Cendrillon
pour
vivre
Dessen,
was
man
von
Aschenputtel
zum
Leben
braucht
De
chansons
électriques
Von
elektrischen
Liedern
De
parfums
d'Amerique
Von
Düften
aus
Amerika
De
guitares
oniriques
ouh
Von
traumhaften
Gitarren,
ouh
Il
suffit
de
vouloir
Es
genügt
zu
wollen
Les
dragons
des
villes
Die
Drachen
der
Städte
Qui
s'enflamment
au
noir
d'ivoire
Die
sich
im
Elfenbeinschwarz
entzünden
Dont
tu
peins
tes
cils
Mit
dem
du
deine
Wimpern
malst
Quand
mon
cœur
joue
a
chat
perche
Wenn
mein
Herz
hoch
oben
spielt
Nul
ne
peut
monter,
ouh,
ouh
Kann
niemand
hinaufsteigen,
ouh,
ouh
Pour
que
demain
ta
vie
soit
moins
moche
Damit
dein
Leben
morgen
weniger
hässlich
ist
Choisis
l'etoile
et
je
te
la
decroche
Wähle
den
Stern
und
ich
hole
ihn
dir
herunter
Pour
que
demain
ta
vie
soit
moins
moche
Damit
dein
Leben
morgen
weniger
hässlich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.