Текст и перевод песни Christophe - Tandis Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
n'avait
pas
besoin
She
didn't
need
D'être
spécialement
belle
To
be
especially
beautiful
Pour
me
rendre
heureux
To
make
me
happy
Pour
me
rendre
nerveux
To
make
me
nervous
Elle
avait
juste
envie
She
just
wanted
D'
être
nickel...
To
be
perfect...
Pour
satisfaire
ses
jeux
malicieux
To
satisfy
her
malicious
games
Elle
dévoilait
des
formes
She
revealed
forms
Des
envies
particulières
Special
desires
Dès
le
petit
matin
From
early
morning
Faire
des
pieds
et
des
mains
Working
hard
Jusqu'au
bas
de
ses
reins
Down
to
her
hips
Elle
projetait
dans
les
airs
She
projected
into
the
air
Des
Dimanches
de
printemps
Sundays
of
spring
Les
Dimanches
de
l'hiver
Sundays
of
winter
Tandis
que
pour
tous
While
for
all
Mes
copains
jaloux
My
jealous
friends
Elle
était
la
femme
She
was
the
woman
Il
n'
y
avait
qu'à
All
you
had
to
do
was
Frôler
ce
petit
Graze
this
little
Je
n'sais
quoi
I
don't
know
what
Tandis
que
pour
tous
While
for
all
Mes
copains
trop
jaloux
My
very
jealous
friends
Elle
était
juste
She
was
just
La
splendeur
The
splendor
Il
n'
y
avait
qu'à
All
you
had
to
do
was
Frôler
ce
petit
Graze
this
little
Je
n'sais
quoi
I
don't
know
what
N'avait
pas
besoin
Didn't
need
Que
tout
brille
autour
d'elle
For
everything
to
shine
around
her
Pour
me
rendre
heureux
To
make
me
happy
Pour
me
rendre
amoureux
To
make
me
fall
in
love
Elle
avait
juste
envie
She
just
wanted
D'astiquer
le
réel
To
polish
the
real
Pour
satisfaire
l'imparfait
délicieux
To
satisfy
the
imperfect
deliciousness
Elle
nageait
sur
la
transe
She
swam
on
the
trance
Du
miroir
à
2 faces
Of
the
mirror
with
two
faces
Et
faisait
semblant
And
pretended
D'y
voir
clair
dans
la
nuit
To
see
clearly
in
the
night
Elle
défiait
le
mystère
She
defied
the
mystery
Dans
les
couloirs
du
désir
In
the
corridors
of
desire
Affichait
courant
d'air
Displayed
a
draft
ça
pour
moi
ça
déchire
For
me
it's
awesome
Tandis
que
pour
tous
While
for
all
Mes
copains
jaloux
My
jealous
friends
Elle
était
juste
She
was
just
Il
n'
y
avait
qu'à
All
you
had
to
do
was
Frôler
ce
petit
Graze
this
little
Je
n'sais
quoi
I
don't
know
what
Tandis
que
pour
tous
While
for
all
Mes
copains
trop
jaloux
My
very
jealous
friends
C'était
la
miss
élue
She
was
the
elected
miss
Il
n'y
avait
qu'à
All
you
had
to
do
was
Frôler
ce
petit
Graze
this
little
Je
n'sais
quoi
I
don't
know
what
Elle
n'avait
pas
besoin
She
didn't
need
D'être
spécialement
belle
To
be
especially
beautiful
Pour
me
rendre
heureux
To
make
me
happy
Pour
me
rendre
nerveux
To
make
me
nervous
Elle
avait
juste
envie
She
just
wanted
D'être
nickel...
To
be
perfect...
Pour
satisfaire
ses
jeux
fabuleux
To
satisfy
her
fabulous
games
Joueur
pro-menteur
Professional
liar
Hors
class,
hors
paire
Out
of
class,
out
of
pair
Avec
mon
coeur
qui
play
With
my
heart
playing
Je
n'fais
pas
de
détours
I
don't
take
detours
Pour
arracher
le
coup
To
get
the
point
Je
relance
je
bluffe
I
bet
I
bluff
Et
je
prends
tout.
And
I
take
everything.
Mais
c'est
tout
But
that's
all
C'est
tout
l'un
That's
all
one
Tout
l'autre
All
the
other
J'suis
à
bout
I'm
on
my
knees
J'suis
à
bou-ba
yéyé
I'm
bou-ba
yeyé
Yeah
- oh
babe
Yeah
- oh
babe
Tu
sais
moi,
You
know
me,
J'marche
un
peu
I
walk
a
little
Comm'tous
les
mecs
Like
all
guys
Et
même
parfois
And
sometimes
even
Derrière
le
rideau,
Behind
the
curtain,
J'marche
un
peu
I
walk
a
little
Tu
croyais
quoi
baby
What
did
you
think
baby
Que
j'faisais
just'partie
That
I
was
just
part
De
ces
gens
qui
collent
Of
those
people
who
stick
Aux
vents
mauvais?
To
the
bad
winds?
Avec
tes
airs
de
grande
With
your
big
airs
Et
tous
ces
mecs
And
all
those
guys
Qui
te
tournent
autour
Who
fawn
over
you
Que
t'as
tout
compris
That
you've
figured
it
all
out
Il
te
reste
de
la
route
à
faire
You've
got
a
long
way
to
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bevilacqua, Marie-pierre Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.