Текст и перевод песни Christopher Jackson feat. Lin-Manuel MirandaOriginal Broadway Cast of Hamilton - One Last Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Last Time
Последний раз
Mr.
President,
you
asked
to
see
me?
Господин
президент,
вы
просили
меня
зайти?
I
know
you're
busy
Знаю,
вы
заняты.
What
do
you
need,
sir?
Что
вам
нужно,
сэр?
I
want
to
give
you
a
word
of
warning
Хочу
вас
предупредить.
Sir,
I
don't
know
what
you
heard
Сэр,
я
не
знаю,
что
вы
слышали,
But
whatever
it
is,
Jefferson
started
it
но
что
бы
это
ни
было,
Джефферсон
начал
первым.
Thomas
Jefferson
resigned
this
morning
Томас
Джефферсон
ушел
в
отставку
сегодня
утром.
You're
kidding
Вы
шутите.
I
need
a
favor
Мне
нужна
услуга.
Whatever
you
say,
sir
Что
угодно,
сэр.
Jefferson
will
pay
for
his
behavior
Джефферсон
ответит
за
свое
поведение.
Shh,
talk
less
Тсс,
поменьше
говори.
I'll
use
the
press
Я
воспользуюсь
прессой.
I'll
write
under
a
pseudonym
Я
напишу
под
псевдонимом.
You'll
see
what
I
can
do
to
him
Вы
увидите,
что
я
с
ним
сделаю.
I
need
you
to
draft
an
address
Мне
нужно,
чтобы
ты
написала
обращение.
Yes!
He
resigned
Да!
Он
ушел
в
отставку.
You
can
finally
speak
your
mind
Ты
наконец-то
можешь
высказать
все,
что
думаешь.
He's
stepping
down
so
he
can
run
for
President
Он
уходит,
чтобы
баллотироваться
в
президенты.
Good
luck
defeating
you,
sir
Удачи
ему
победить
тебя,
сэр.
I'm
stepping
down
Я
ухожу
в
отставку.
I'm
not
running
for
President
Я
не
буду
баллотироваться
в
президенты.
I'm
sorry,
what?
Простите,
что?
One
last
time
В
последний
раз.
Relax,
have
a
drink
with
me
Расслабься,
выпей
со
мной.
One
last
time
В
последний
раз.
Let's
take
a
break
tonight
Давай
сегодня
отдохнем,
And
then
we'll
teach
them
how
to
say
goodbye
а
потом
научим
их
прощаться.
To
say
goodbye
Прощаться.
I
want
to
talk
about
neutrality
Я
хочу
поговорить
о
нейтралитете.
Sir,
with
Britain
and
France
on
the
Сэр,
когда
Британия
и
Франция
на
грани
Verge
of
war,
is
this
the
best
time—
войны,
сейчас
самое
подходящее
время—
I
want
to
warn
against
partisan
fighting
Я
хочу
предостеречь
от
межпартийной
борьбы.
Pick
up
a
pen,
start
writing
Возьми
ручку,
начинай
писать.
I
wanna
talk
about
what
I
have
learned
Я
хочу
поговорить
о
том,
чему
я
научился.
The
hard-won
wisdom
I
have
earned
О
с
трудом
добытой
мудрости,
которую
я
обрел.
As
far
as
the
people
are
concerned
Что
касается
народа,
You
have
to
serve,
you
could
continue
to
serve
(No!)
ты
должен
служить,
ты
мог
бы
продолжать
служить.
(Нет!)
One
last
time
В
последний
раз.
The
people
will
hear
from
me
Народ
услышит
меня.
One
last
time
В
последний
раз.
And
if
we
get
this
right
И
если
мы
все
сделаем
правильно,
We're
gonna
teach
'em
how
to
say
goodbye
мы
научим
их,
как
прощаться.
Mr.
President,
they
will
say
you're
weak
Господин
президент,
они
скажут,
что
вы
слабы.
They
will
see
we're
strong
Они
увидят,
что
мы
сильны.
Your
position
is
so
unique
Ваше
положение
уникально.
So
I'll
use
it
to
move
them
along
Поэтому
я
воспользуюсь
им,
чтобы
подвести
их
к
этому.
Why
do
you
have
to
say
goodbye?
Почему
ты
должен
прощаться?
If
I
say
goodbye,
the
nation
learns
to
move
on
Если
я
прощаюсь,
нация
учится
жить
дальше.
It
outlives
me
when
I'm
gone
Она
переживет
меня,
когда
меня
не
станет.
Like
the
scripture
says:
Как
сказано
в
писании:
"Everyone
shall
sit
under
their
own
vine
and
fig
tree
"Каждый
будет
сидеть
под
своей
виноградной
лозой
и
смоковницей,
And
no
one
shall
make
them
afraid."
и
никто
не
будет
их
пугать".
They'll
be
safe
in
the
nation
we've
made
Они
будут
в
безопасности
в
стране,
которую
мы
создали.
I
wanna
sit
under
my
own
vine
and
fig
tree
Я
хочу
сидеть
под
своей
виноградной
лозой
и
смоковницей.
A
moment
alone
in
the
shade
Мгновение
один
в
тени.
At
home
in
this
nation
we've
made
Дома,
в
стране,
которую
мы
создали.
One
last
time
В
последний
раз.
One
last
time
В
последний
раз.
"Though,
in
reviewing
the
incidents
of
my
administration
"Хотя,
оглядываясь
на
события
моего
правления,
I
am
unconscious
of
intentional
error
я
не
сознаю
намеренной
ошибки,
I
am
nevertheless
too
sensible
of
my
defects
not
to
тем
не
менее
я
слишком
хорошо
знаю
свои
недостатки,
чтобы
не
Think
it
probable
that
I
may
have
committed
many
errors
думать,
что,
вероятно,
я
совершил
много
ошибок.
I
shall
also
carry
with
me
the
hope
that
Я
также
буду
питать
надежду,
что
My
country
will
view
them
with
indulgence
моя
страна
отнесется
к
ним
снисходительно,
And
that
after
forty-five
years
of
my
life
и
что
после
сорока
пяти
лет
моей
жизни,
Dedicated
to
its
service
with
an
upright
zeal
посвященных
служению
ей
с
искренним
рвением,
The
faults
of
incompetent
abilities
will
be
consigned
to
oblivion
недостатки
моих
способностей
будут
преданы
забвению,
As
I
myself
must
soon
be
to
the
mansions
of
rest
так
как
я
сам
скоро
должен
буду
отправиться
в
обители
покоя.
I
anticipate
with
pleasing
expectation
that
retreat
in
which
Я
с
приятным
ожиданием
предвкушаю
тот
уход,
в
котором
I
promise
myself
to
realize
the
sweet
enjoyment
of
partaking
я
обещаю
себе
реализовать
сладкое
удовольствие
от
участия
In
the
midst
of
my
fellow-citizens
среди
моих
сограждан
The
benign
influence
of
good
laws
в
благотворном
влиянии
хороших
законов
Under
a
free
government
при
свободном
правительстве,
The
ever-favorite
object
of
my
heart
всегда
любимом
предмете
моего
сердца,
And
the
happy
reward,
as
I
trust
и
счастливой
награде,
как
я
верю,
Of
our
mutual
cares,
labors,
and
dangers"
за
наши
общие
заботы,
труды
и
опасности".
One
last
time
(George
Washington's
going
home)
В
последний
раз
(Джордж
Вашингтон
отправляется
домой)
Teach
'em
how
to
say
goodbye
(George
Washington's
going
home)
Научи
их
прощаться
(Джордж
Вашингтон
отправляется
домой)
You
and
I
(George
Washington's
going
home!)
Ты
и
я
(Джордж
Вашингтон
отправляется
домой!)
Going
home
(George
Washington's
going
home!)
Домой
(Джордж
Вашингтон
отправляется
домой!)
History
has
its
eyes
on
you,
you,
you,
yeah
(George
Washington's
going
home!)
История
смотрит
на
тебя,
тебя,
тебя,
да
(Джордж
Вашингтон
отправляется
домой!)
We're
gonna
teach
them
how
to
Мы
научим
их
Say
goodbye!
(teach
them
how
to
say
goodbye!)
Прощаться!
(научим
их
прощаться!)
Teach
them
how
to
say
goodbye!
(teach
them
how)
Научим
их
прощаться!
(научим
их)
To
say
goodbye!
(Say
goodbye!)
Прощаться!
(Прощаться!)
Say
goodbye!
(Say
goodbye!)
Прощаться!
(Прощаться!)
One
last
time!
(One
last
time!)
В
последний
раз!
(В
последний
раз!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIRANDA LIN-MANUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.