Christopher Lee & Vincent Ricciardi - Act III: The Bloody Verdict of Verden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christopher Lee & Vincent Ricciardi - Act III: The Bloody Verdict of Verden




Act III: The Bloody Verdict of Verden
Акт III: Кровавый вердикт Вердена
Young Guy:
Юноша:
Does a man have to fight all his life,
Должен ли мужчина всю свою жизнь сражаться,
Only in death to take flight to the skies?
Чтобы только после смерти воспарить в небеса?
Warmongers vie to take my throne
Поджигатели войны жаждут захватить мой трон,
No respect is ever shown
И не оказывают никакого уважения
To Pope, or Prince, nor man, nor beast,
Ни Папе, ни Князю, ни человеку, ни зверю,
And steal our cattle for to feast!
И крадут наш скот для своих пиров!
No Earthly princeling mind shall take
Ни один земной князь не потерпит
For scandalous idolatry so fake!
Столь возмутительного и лицемерного идолопоклонства!
In borderland raids, they came in their hordes; ransacking villages, taking the spoils!
В набегах на пограничье они приходили ордами, грабя деревни и забирая добычу!
With nothing to lose and possessions few: Bold, sturdy, fearless and cruel!
Им нечего было терять, и имущества у них было мало: смелые, выносливые, бесстрашные и жестокие!
Young Guy:
Юноша:
Defiant of Baptism on pain of death
Они отвергали крещение под страхом смерти,
Tough measures call for me to be ruthless
Жестокие времена требуют от меня безжалостности,
To set an example to the rebels
Чтобы показать пример бунтарям,
Draconian for their worship of devils
Драконовской кары за их поклонение дьяволам.
How many times did I venture forth
Сколько раз я отваживался идти
To the extreme wilderness of the north?
В суровую глушь севера,
To subdue those whose hatred was great
Чтобы усмирить тех, чья ненависть была безгранична
Against churches and priests of our Christian state.
К церквям и священникам нашего христианского государства.
Four thousand men all dead in one day
Четыре тысячи человек погибли в один день,
They would not renounce their heathen ways
Они не желали отрекаться от своей языческой веры,
Thirty years of campaigning consumed
Тридцать лет походов ушло на то,
To subject those Pagans to Christianhood
Чтобы обратить этих язычников в христианство.
The Bloody Verdict of Verden!
Кровавый вердикт Вердена!
Young Guy:
Юноша:
Rivers flowing red
Реки окрасились в красный,
With the blood of four thousand men that I did behead!
Кровью четырёх тысяч человек, которых я обезглавил!
Young Guy and Charlemagne:
Юноша и Карл Великий:
I shed Blood of Saxon Men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed it at Verden!
Я пролил её в Вердене!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of four thousand Saxon men!
Я пролил кровь четырёх тысяч саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon man!
Я пролил кровь саксонца!
Young Guy:
Юноша:
Shall my realm be taken as I toil
Неужели моё королевство падёт, пока я стараюсь
To force others out of Frankish soil?
Изгнать врагов с франкской земли?
And I return to learn that all is lost
И я вернусь, чтобы узнать, что всё потеряно,
Yet my companions I trust, the sword and the Cross.
Но я верю своим товарищам, мечу и кресту.
Those good industrious Frankish folk
Эти добрые, трудолюбивые франкские люди,
Who toil out lands with oxen and yoke!
Что обрабатывают землю волами!
Whilst Lombard, Vulgar and Moorish men
В то время как ломбардцы, вульгарные и мавританские люди
Dare to even glance at them!
Смеют даже смотреть на них!
Converting entire tribes by the sword
Обращая целые племена мечом
In the name of Jesus Christo, our Lord!
Во имя Иисуса Христа, Господа нашего!
On that day in Verden,
В тот день в Вердене
No mercy given
Не было пощады
Victory to the chosen people!
Победа избранному народу!
Young Guy:
Юноша:
Weary grow I of this task which fell
Устал я от этой ноши,
On the shoulders of a man who yearns to spend
Что легла на плечи человека, который жаждет провести
But one hour with wife and child
Хоть бы час с женой и ребенком,
To gaze on faces innocent and mild.
Чтобы посмотреть на их невинные и кроткие лица.
Four thousand men all dead in one day
Четыре тысячи человек погибли в один день,
They would not renounce their heathen ways
Они не желали отрекаться от своей языческой веры,
Thirty years of campaigning consumed
Тридцать лет походов ушло на то,
To subject those pagans to Christianhood
Чтобы обратить этих язычников в христианство.
To build a better world than even has been seen
Чтобы построить лучший мир, чем тот, что мы когда-либо видели,
An empire made great by deeds of great kings
Империю, ставшую великой благодаря подвигам великих королей.
Young Guy and Charlemagne:
Юноша и Карл Великий:
I shed Blood of Saxon Men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed it at Verden!
Я пролил её в Вердене!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of four thousand Saxon men!
Я пролил кровь четырёх тысяч саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon men!
Я пролил кровь саксонцев!
I shed the Blood of the Saxon man!
Я пролил кровь саксонца!





Авторы: Marco Sabiu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.