Текст и перевод песни Christopher Lee feat. Vincent Ricciardi - Act III: The Bloody Verdict of Verden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act III: The Bloody Verdict of Verden
Акт III: Кровавый вердикт Вердена
Does
a
man
have
to
fight
all
his
life,
Должен
ли
мужчина
всю
жизнь
сражаться,
Only
in
death
to
take
flight
to
the
skies?
Только
смертью
обретая
покой
небес?
Warmongers
vie
to
take
my
throne
Поджигатели
войны
жаждут
моего
трона,
No
respect
is
ever
shown
Ни
капли
уважения
не
проявлено,
To
Pope,
or
Prince,
nor
man,
nor
beast,
Ни
к
Папе,
ни
к
Князю,
ни
к
человеку,
ни
к
зверю,
And
steal
our
cattle
for
to
feast!
И
крадут
наш
скот
для
своего
пира!
No
Earthly
princeling
mind
shall
take
Ни
один
земной
князь
не
потерпит
For
scandalous
idolatry
so
fake!
Столь
гнусного
идолопоклонства,
фальшивого!
In
borderland
raids,
they
came
in
their
hordes
В
пограничных
набегах,
ордами
они
шли,
Ransacking
villages,
taking
the
spoils!
Грабя
деревни,
забирая
добычу!
With
nothing
to
lose
and
possessions
few
Не
имея
ничего,
что
можно
потерять,
лишь
малое
имущество,
Bold,
sturdy,
fearless
and
cruel!
Смелые,
стойкие,
бесстрашные
и
жестокие!
Defiant
of
Baptism
on
pain
of
death
Отвергая
крещение
под
страхом
смерти,
Tough
measures
call
for
me
to
be
ruthless
Жесткие
меры
требуют
от
меня
беспощадности,
To
set
an
example
to
the
rebels
Чтобы
показать
пример
мятежникам,
Draconian
for
their
worship
of
devils
Драконовские
меры
за
их
поклонение
дьяволам.
How
many
times
did
I
venture
forth
Сколько
раз
я
отваживался
идти
To
the
extreme
wilderness
of
the
north?
В
крайнюю
дикую
северную
глушь?
To
subdue
those
whose
hatred
was
great
Чтобы
покорить
тех,
чья
ненависть
была
велика
Against
churches
and
priests
of
our
Christian
state.
К
церквям
и
священникам
нашего
христианского
государства.
Four
thousand
men
all
dead
in
one
day
Четыре
тысячи
убитых
за
один
день,
They
would
not
renounce
their
heathen
ways
Они
не
желали
отрекаться
от
своих
языческих
путей.
Thirty
years
of
campaigning
consumed
Тридцать
лет
кампании
потрачено,
To
subject
those
Pagans
to
Christianhood
Чтобы
обратить
этих
язычников
в
христианство.
The
Bloody
Verdict
of
Verden!
Кровавый
вердикт
Вердена!
Rivers
flowing
red
Реки
текут
красным,
With
the
blood
of
four
thousand
men
that
I
did
behead!
С
кровью
четырех
тысяч
человек,
которых
я
обезглавил!
I
shed
Blood
of
Saxon
Men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
it
at
Verden!
Я
пролил
ее
в
Вердене!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
four
thousand
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
четырех
тысяч
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
man!
Я
пролил
кровь
сакса!
Shall
my
realm
be
taken
as
I
toil
Будет
ли
мое
королевство
захвачено,
пока
я
тружусь,
To
force
others
out
of
Frankish
soil?
Изгоняя
других
с
франкской
земли?
And
I
return
to
learn
that
all
is
lost
И
я
вернусь,
чтобы
узнать,
что
все
потеряно,
Yet
my
companions
I
trust,
the
sword
and
the
Cross.
Но
я
верю
своим
товарищам,
мечу
и
Кресту.
Those
good
industrious
Frankish
folk
Те
добрые,
трудолюбивые
франки,
Who
toil
out
lands
with
oxen
and
yoke!
Что
возделывают
наши
земли
волами
и
плугом!
Whilst
Lombard,
Vulgar
and
Moorish
men
Пока
ломбардцы,
вульгары
и
мавры
Dare
to
even
glance
at
them!
Смеют
даже
взглянуть
на
них!
Converting
entire
tribes
by
the
sword
Обращая
целые
племена
мечом
In
the
name
of
Jesus
Christo,
our
Lord!
Во
имя
Иисуса
Христа,
Господа
нашего!
On
that
day
in
Verden,
В
тот
день
в
Вердене,
No
mercy
given
Не
было
пощады,
Victory
to
the
chosen
people!
Победа
избранному
народу!
Weary
grow
I
of
this
task
which
fell
Устаю
я
от
этой
задачи,
что
легла
On
the
shoulders
of
a
man
who
yearns
to
spend
На
плечи
человека,
который
жаждет
провести
But
one
hour
with
wife
and
child
Хотя
бы
час
с
женой
и
ребенком,
To
gaze
on
faces
innocent
and
mild.
Смотреть
на
невинные
и
кроткие
лица.
Four
thousand
men
all
dead
in
one
day
Четыре
тысячи
убитых
за
один
день,
They
would
not
renounce
their
heathen
ways
Они
не
желали
отрекаться
от
своих
языческих
путей.
Thirty
years
of
campaigning
consumed
Тридцать
лет
кампании
потрачено,
To
subject
those
pagans
to
Christianhood
Чтобы
обратить
этих
язычников
в
христианство.
To
build
a
better
world
than
even
has
been
seen
Чтобы
построить
мир
лучше,
чем
когда-либо
виданный,
An
empire
made
great
by
deeds
of
great
kings
Империю,
возвеличенную
деяниями
великих
королей.
I
shed
Blood
of
Saxon
Men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
it
at
Verden!
Я
пролил
ее
в
Вердене!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
four
thousand
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
четырех
тысяч
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men!
Я
пролил
кровь
саксов!
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
man!
Я
пролил
кровь
сакса!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Sabiu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.