Текст и перевод песни 黃凱芹 - Ban Lu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在午夜
隨她驅車遠去
Late
at
night,
with
her,
we
drive
afar
那次相對
彼此也太空虛
That
time
we
met,
we
were
both
so
hollow
帶著醉
相擁不可抗拒
Drunk,
we
embraced,
unable
to
resist
讓兩心
溶掉了身軀
Our
hearts
melting
like
our
bodies
像有罪
還是未想告退
Like
sinners,
we
couldn't
turn
back
閉上雙眼
彷彿全無顧慮
Closing
our
eyes,
we
gave
no
thought
to
the
consequences
以往夢裡
不必清楚錯對
In
dreams,
right
from
wrong
was
unclear
殘夢漸醒
無情地說負累
As
we
woke
from
slumber,
our
illusions
were
shattered
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
要揮之則去
卻每每灑淚
To
be
cast
aside,
yet
always
bringing
tears
曾幾番心碎
仍苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也許畏懼
Until
fear,
perhaps,
held
me
back
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
既揮之則去
卻悄悄淌淚
To
be
cast
aside,
yet
tears
flowed
silently
曾幾番心碎
還苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也總告吹
Only
to
end
in
vain
在這夜
和我驅車遠去
This
night,
with
me,
we
drive
afar
這次相對
跟她無言共聚
This
time,
we
meet
and
share
a
silent
reverie
懷緬狂熱裡
不敢將心佔據
Recalling
the
passion,
but
not
daring
to
claim
it
曾話夢已醒
此刻為何掛慮
Our
dreams
shattered,
why
this
lingering
concern
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
要揮之則去
卻每每灑淚
To
be
cast
aside,
yet
always
bringing
tears
曾幾番心碎
仍苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也許畏懼
Until
fear,
perhaps,
held
me
back
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
既揮之則去
卻悄悄淌淚
To
be
cast
aside,
yet
tears
flowed
silently
曾幾番心碎
還苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也總告吹
Only
to
end
in
vain
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
要揮之則去
卻每每灑淚
To
be
cast
aside,
yet
always
bringing
tears
曾幾番心碎
仍苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也許畏懼
Until
fear,
perhaps,
held
me
back
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
既揮之則去
卻悄悄淌淚
To
be
cast
aside,
yet
tears
flowed
silently
曾幾番心碎
還苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
still
I
pursued
最後也總告吹
Only
to
end
in
vain
誰戴上面具
假裝作伴侶
Who
wore
the
mask,
pretending
to
be
my
companion
說揮之則去
卻暗地垂淚
To
be
cast
aside,
yet
tears
fell
unseen
曾幾番心碎
難苦苦的追
My
heart
broken
time
and
again,
it's
hard
to
keep
pursuing
最後也許也許...
後悔是誰?
In
the
end,
perhaps,
perhaps...
who
will
regret
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oi Kan Chris Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.