黃凱芹 - 人間蒸發 - перевод текста песни на немецкий

人間蒸發 - 黃凱芹перевод на немецкий




人間蒸發
In Luft aufgelöst
现实梦幻 日夜默默运转 不经不觉几天
Realität und Traum, Tag und Nacht drehen sich still, unmerklich vergehen Tage.
望着日历 独自静静在算 过去似烟是无尽变迁
Ich blicke auf den Kalender, zähle allein und still, die Vergangenheit wie Rauch, endlose Veränderung.
昨日的脸 瞬息改变 谁人在劫掠我
Das gestrige Gesicht, verändert im Nu. Wer beraubt mich?
掠去昨天昨天昨天 令我在岁月里已不见
Stiehlt das Gestern, Gestern, Gestern, lässt mich in den Jahren verschwinden.
旧事旧物渐落在极远 飘于星际打圈
Altes, Vergangenes fällt langsam in weite Ferne, treibt in Kreisen zwischen den Sternen.
愿望绝望滴着热汗混战 过去每天在沉重两肩
Hoffnung, Verzweiflung, tropfender Schweiß im wirren Kampf, jeder vergangene Tag lastet schwer auf meinen Schultern.
却又空有 记忆一片 令我在岁月里已不见
Doch habe nur einen Splitter Erinnerung, was mich in den Jahren verschwinden lässt.
谁能够 留住每一天 请看面前及过去
Wer, wer kann jeden Tag festhalten? Sieh doch auf das Jetzt und die Vergangenheit.
太短太短 热闹路上混乱步伐在转
Zu kurz, zu kurz. Auf belebter Straße drehen sich wirre Schritte.
匆匆走过几天 就让日月慢慢腐蚀着我
Eilig vergehen ein paar Tage, lass nur Sonne und Mond mich langsam zerfressen.
我化昨烟便随着昨天 昨日的我 瞬息不见
Ich werde zu gestrigem Rauch und folge dem Gestern. Mein gestriges Ich, verschwindet im Nu.
谁人在劫掠我 掠去昨天昨天昨天
Wer beraubt mich? Stiehlt das Gestern, Gestern, Gestern.
令我在岁月里已不见 谁能够 留住每一天
Lässt mich in den Jahren verschwinden. Wer, wer kann jeden Tag festhalten?
请看面前及过去 太短太短
Sieh doch auf das Jetzt und die Vergangenheit. Zu kurz, zu kurz.





Авторы: Wai Yuen Poon, Yee Tat Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.