Текст и перевод песни 黃凱芹 - 人間蒸發
现实梦幻
日夜默默运转
不经不觉几天
Явь
и
мечты,
день
и
ночь
кружатся,
незаметно
дни
прошли.
望着日历
独自静静在算
过去似烟是无尽变迁
Смотрю
на
календарь,
в
тишине
считаю,
прошлое
- дым,
череда
перемен.
昨日的脸
瞬息改变
谁人在劫掠我
Вчерашнее
лицо,
вмиг
изменилось,
кто
же
крадёт
меня,
掠去昨天昨天昨天
令我在岁月里已不见
Крадёт
вчера,
вчера,
вчера,
стирая
в
веках
меня.
旧事旧物渐落在极远
飘于星际打圈
Старые
дела,
старые
вещи,
растворяются
вдали,
кружась
в
звездной
пыли.
愿望绝望滴着热汗混战
过去每天在沉重两肩
Желания,
отчаяние,
капли
пота
вперемешку,
каждый
день
на
моих
плечах.
却又空有
记忆一片
令我在岁月里已不见
Остались
лишь
обрывки
воспоминаний,
стирая
в
веках
меня.
谁
谁能够
留住每一天
请看面前及过去
Кто,
кто
же
сможет
остановить
мгновение?
Взгляни
на
настоящее
и
прошлое.
太短太短
热闹路上混乱步伐在转
Слишком
коротко,
слишком
коротко,
в
суете
дней,
в
круговороте
шагов.
匆匆走过几天
就让日月慢慢腐蚀着我
Торопливо
проходят
дни,
позволяя
солнцу
и
луне
медленно
разъедать
меня.
我化昨烟便随着昨天
昨日的我
瞬息不见
Я
превращаюсь
во
вчерашний
дым,
растворяясь
во
вчера,
вчерашний
я,
вмиг
исчез.
谁人在劫掠我
掠去昨天昨天昨天
Кто
же
крадёт
меня,
крадёт
вчера,
вчера,
вчера,
令我在岁月里已不见
谁
谁能够
留住每一天
Стирая
в
веках
меня.
Кто,
кто
же
сможет
остановить
мгновение?
请看面前及过去
太短太短
Взгляни
на
настоящее
и
прошлое.
Слишком
коротко,
слишком
коротко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Yee Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.