Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
王海强
19770209
Wang
Haiqiang
19770209
沉默在你脸上,令你更可爱
Dein
schweigendes
Gesicht
macht
dich
noch
liebenswerter
丝丝凄怨闪过我尽在眼内
Ein
Hauch
von
Wehmut
gleitet
durch
meine
Blicke
你这晚的脂粉难盖过细意化妆掩饰的悲哀
Das
Make-up
dieser
Nacht
kann
die
sorgsam
verborgenen
Tränen
nicht
verbergen
饮泣声随晚风轻飘来
Dein
Schluchzen
trägt
der
Abendwind
herbei
似告诉在这夜必须分开
Als
würde
er
sagen,
dass
wir
uns
heute
Nacht
trennen
müssen
当一弯月半躺于窗外
Während
der
Halbmond
draußen
am
Fenster
ruht
我爱你心意不改
Bleibt
meine
Liebe
unverändert
啊~~在哭泣中醒来
Ah~~
Erwachen
in
Tränen
发觉你你已是早已离开
Nur
um
festzustellen,
dass
du
längst
gegangen
bist
啊~~在孤单的将来
Ah~~
In
der
einsamen
Zukunft
盼与你再遇走遍人海
Hoffe
ich,
dir
wieder
zu
begegnen,
durch
das
Menschenmeer
wandernd
唇儿静吻肖像,像以往的爱
Meine
Lippen
küssen
stumm
dein
Bild,
wie
einst
unsere
Liebe
烛光早已失去那旧日光彩
Das
Kerzenlicht
hat
seinen
alten
Glanz
verloren
这世界当有你还有我
Diese
Welt
hätte
dich
und
mich
你我了解彼此的悲哀
Wir
verstehen
gegenseitig
unseren
Schmerz
饮泣声随晚风轻飘来
Dein
Schluchzen
trägt
der
Abendwind
herbei
似告诉在这夜必须分开
Als
würde
er
sagen,
dass
wir
uns
heute
Nacht
trennen
müssen
当一弯月半躺于窗外
Während
der
Halbmond
draußen
am
Fenster
ruht
我爱你心意不改
Bleibt
meine
Liebe
unverändert
啊~~在哭泣中醒来
Ah~~
Erwachen
in
Tränen
发觉你你已是早已离开
Nur
um
festzustellen,
dass
du
längst
gegangen
bist
啊~~在孤单的将来
Ah~~
In
der
einsamen
Zukunft
盼与你再遇走遍人海
Hoffe
ich,
dir
wieder
zu
begegnen,
durch
das
Menschenmeer
wandernd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.