黃凱芹 - 情海 - перевод текста песни на немецкий

情海 - 黃凱芹перевод на немецкий




情海
Meer der Liebe
曾經聽說 如若有緣千里可遇見
Man sagt, wenn Schicksal walten lässt, trifft man sich über tausend Meilen
若是無緣 情人共對可能永不碰面
Doch ohne diese Bestimmung, könnte man sich nie ins Auge sehen
曾於寂寞裡邂逅 曾於迷惘內溫柔
In der Einsamkeit begegnet, in Verwirrung zärtlich gewesen
到了清醒以後 人就各有各遠走
Doch nach dem Erwachen, ging jeder seinen Weg
全因誤會裡接受 終於因瞭解分手
Durch Missverständnisse akzeptiert, doch durch Verstehen getrennt
曾停留愉快時候 亦勝於擁有
Die Zeit des Glücks, die wir teilten, war mehr wert als Besitz
茫茫情海中 不相信愛意是難操縱
Im weiten Meer der Liebe, glaub ich nicht, dass Liebe sich zwingen lässt
情濃情轉薄 莫失亦莫忘
Tiefe wird zu flach, doch verlier sie nicht, vergiss sie nicht
茫茫情海中 方知道偶爾是難免 碰著冷風
Im weiten Meer der Liebe, weiß ich nun, manchmal begegnet man
滿心疼痛 只因愛得冰凍
Eisiger Kälte, schmerzt das Herz, weil Liebe erstarrt





Авторы: Chun Keung Lam, Kisaburou Suzuki, Akira Ootsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.