Текст и перевод песни 黃凱芹 - 易爱难收
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自問命算苦
為何還受苦
I
ask
myself
why
I'm
so
unlucky
有甚麼話請吩咐
我自尊都不顧
What
do
you
want
me
to
do?
I'll
sacrifice
my
pride
卻沒奢望你
別再估
But
I
don't
expect
you
to
guess
自問受夠傷
就算登場
I
ask
myself
if
I've
been
hurt
enough
你大概最終感動到鼓掌
Maybe
you'll
finally
be
moved
to
applause
然而害怕你原來
只想對苦主讚賞
But
I'm
afraid
you
just
want
to
praise
the
martyr
難收
收不起你問候
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
your
concern
易愛
這施捨的溫柔
It's
easy
to
love,
this
pitying
tenderness
比拒絕更荒謬
越投入才越想收手
More
absurd
than
rejection,
the
more
I
give,
the
more
I
want
to
take
back
難收
收不起會淚流
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
the
tears
容易愛
越愛你越難受
It's
easy
to
love,
the
more
I
love
you,
the
more
I
suffer
之後再沒有之後
相戀不如做好友
There
is
no
afterwards,
it's
better
to
be
friends
than
lovers
自問沒結果
還能求甚麼
I
ask
myself
what
else
I
can
ask
for,
since
there's
no
future
戀得轟烈總出錯
愛甚麼都好過
It's
always
a
mistake
to
love
passionately,
anything
is
better
than
love
太認真待你
愉快麼
Was
it
fun
for
you
to
love
me
so
seriously?
道行未夠高
害怕煎熬
I'm
not
strong
enough,
I'm
afraid
of
suffering
我越愛上的
總越怕得到
The
more
I
love,
the
more
I
fear
getting
it
尤其是要靠同情分數
會輸得更糟
Especially
when
it
comes
to
relying
on
pity
points,
I'll
lose
even
worse
難收
收不起你問候
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
your
concern
易愛
這施捨的溫柔
It's
easy
to
love,
this
pitying
tenderness
比拒絕更荒謬
越投入才越想收手
More
absurd
than
rejection,
the
more
I
give,
the
more
I
want
to
take
back
難收
收不起會淚流
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
the
tears
容易愛
越愛你越難受
It's
easy
to
love,
the
more
I
love
you,
the
more
I
suffer
之後再沒有之後
相戀不如做好友
There
is
no
afterwards,
it's
better
to
be
friends
than
lovers
趁未忘形便要走
收到沒有
I
must
leave
before
I
lose
my
mind,
do
you
get
it?
付出了何必要回收
Why
should
I
take
back
what
I've
given?
難收
收不起你問候
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
your
concern
易愛
這施捨的溫柔
It's
easy
to
love,
this
pitying
tenderness
比拒絕更荒謬
越投入才越想收手
More
absurd
than
rejection,
the
more
I
give,
the
more
I
want
to
take
back
難收
收不起會淚流
It's
hard
to
stop,
I
can't
stop
the
tears
容易愛
越愛你越難受
It's
easy
to
love,
the
more
I
love
you,
the
more
I
suffer
之後再沒有之後
相戀不如做好友
There
is
no
afterwards,
it's
better
to
be
friends
than
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.