Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒結果的一些感情
Emotionen ohne Ergebnis
一杯黑咖啡
一片燈影
夜半三點的空酒瓶
Eine
Tasse
schwarzer
Kaffee,
ein
Schatten
des
Lichts,
leere
Flaschen
um
Mitternacht
通通不作聲
不作一聲
共我觀夜靜
Alles
schweigt,
kein
Wort,
begleitet
mich
in
der
stillen
Nacht
一雙黑眼睛
一個身影
沒結果的一些感情
Ein
Paar
dunkle
Augen,
eine
Silhouette,
Emotionen
ohne
Ergebnis
一生牽我心
使我只好
用這生認命
Ein
Leben
lang
zieht
es
mein
Herz,
also
akzeptiere
ich
mein
Schicksal
輕輕把你想
雖說不應
但我最愛這夢境
Leise
denk’
ich
an
dich,
obwohl
ich
nicht
sollte,
doch
ich
liebe
diesen
Traum
可否講我知
一切安好
活得高興
Kannst
du
mir
sagen,
ob
es
dir
gut
geht,
ob
du
glücklich
bist?
輕輕把你想
把你傾聽
自製數個百個夢境
Leise
denk’
ich
an
dich,
horche
dir
zu,
erschaffe
hundert
Träume
管不得究竟
真正開心
或假高興
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
wahrhaftige
Freude
ist,
oder
nur
vorgetäuscht
願你一生沒哀傷
願你終於找到自己方向
Möge
dein
Leben
frei
von
Kummer
sein,
mögest
du
deinen
Weg
finden
若偶不開心
便找我
別要孤單的獨唱
Falls
du
mal
traurig
bist,
komm
zu
mir,
sing
nicht
allein
im
Dunkeln
將哀傷全交給我
完全不須要覺牽強
Gib
mir
all
deinen
Schmerz,
du
musst
dich
nicht
gezwungen
fühlen
願你一生沒哀傷
願你終於找到自己方向
Möge
dein
Leben
frei
von
Kummer
sein,
mögest
du
deinen
Weg
finden
若偶不開心
便找我
別要孤單的獨唱
Falls
du
mal
traurig
bist,
komm
zu
mir,
sing
nicht
allein
im
Dunkeln
將哀傷全交給我
完全不須要覺牽強
Gib
mir
all
deinen
Schmerz,
du
musst
dich
nicht
gezwungen
fühlen
知不知
離開的你
完全不須說
對不起...
Weißt
du,
die
fortgegangene
Person
muss
sich
nicht
einmal
entschuldigen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Kisaburou Suzuki, Akira Ootsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.