Текст и перевод песни 黃凱芹 - 留住所爱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(男)就算分开仍然能相爱
(Мужчина)
Даже
если
мы
расстаемся,
мы
все
еще
можем
любить
друг
друга,
你愿永远等待
Ты
хочешь
ждать
вечно.
(女)要等一天要误了一生
(Женщина)
Ждать
один
день
- все
равно,
что
потерять
всю
жизнь,
还是爱你未更改
Я
люблю
тебя,
как
и
прежде.
(男)谁为我今天溜漓所爱
(Мужчина)
Кто
разделил
сегодня
мою
любовь,
爱愿放置于心内
Любовь,
которую
я
хочу
сохранить
в
своем
сердце.
(合)为了学业为了不羁理想
(Вместе)
Ради
учебы,
ради
непринужденной
мечты
迫于掉低这份爱
Вынуждены
отложить
эту
любовь.
明知不可以再分开
Зная,
что
мы
не
можем
больше
расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись,
мы
не
хотим
принимать
новую
любовь.
(女)爱另我好似置身于死海
(Женщина)
Любовь
для
меня
- как
будто
я
нахожусь
в
Мертвом
море.
(男)离不开
(Мужчина)
Не
могу
жить
без
тебя.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)
Ты,
ты
- мое
будущее,
谁都不可以再分开
Никто
не
может
разлучить
нас.
不想担心这是否错爱
Не
хочу
беспокоиться,
является
ли
это
ошибкой,
你话过任何时候需要你
Ты
сказала,
что
в
любое
время
будешь
нуждаться
во
мне.
(合)重新可开始这热爱
(Вместе)
Мы
можем
снова
начать
эту
любовь.
(男)若说相识无缘相爱
(Мужчина)
Если
сказать,
что
мы
встретились,
но
не
суждены
друг
другу,
爱是永远的无奈
Любовь
- это
вечная
беспомощность.
(女)你的开心也另我开心
(Женщина)
Твое
счастье
делает
счастливой
и
меня,
缘份讽刺着悲哀
Судьба
насмешливо
шутит
над
печалью.
(男)人为我依依溜漓所爱
(Мужчина)
Ради
меня
ты
откладываешь
любовь,
爱是再次的忍耐
Любовь
- это
еще
одно
терпение.
(合)为了学业为了不羁理想
(Вместе)
Ради
учебы,
ради
непринужденной
мечты
迫于掉低这份爱
Вынуждены
отложить
эту
любовь.
明知不可以再分开
Зная,
что
мы
не
можем
больше
расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись,
мы
не
хотим
принимать
новую
любовь.
(女)爱另我好似置身于死海
(Женщина)
Любовь
для
меня
- как
будто
я
нахожусь
в
Мертвом
море.
(男)离不开
(Мужчина)
Не
могу
жить
без
тебя.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)
Ты,
ты
- мое
будущее,
谁都不可以再分开
Никто
не
может
разлучить
нас.
不想担心这是否错爱
Не
хочу
беспокоиться,
является
ли
это
ошибкой,
你话过任何时候需要你
Ты
сказала,
что
в
любое
время
будешь
нуждаться
во
мне.
(合)重新可开始这热爱
(Вместе)
Мы
можем
снова
начать
эту
любовь.
明知不可以再分开
Зная,
что
мы
не
можем
больше
расставаться,
分开不想接受新爱
Расставшись,
мы
не
хотим
принимать
новую
любовь.
(女)爱另我好似置身于死海
(Женщина)
Любовь
для
меня
- как
будто
я
нахожусь
в
Мертвом
море.
(男)离不开
(Мужчина)
Не
могу
жить
без
тебя.
(合)你是你是我的将来
(Вместе)
Ты,
ты
- мое
будущее,
谁都不可以再分开
Никто
не
может
разлучить
нас.
不想担心这是否错爱
Не
хочу
беспокоиться,
является
ли
это
ошибкой,
你话过任何时候需要你
Ты
сказала,
что
в
любое
время
будешь
нуждаться
во
мне.
(合)重新可开始这热爱
(Вместе)
Мы
можем
снова
начать
эту
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.