Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(黄)不放手
为了自由
(Chris)
Nicht
loslassen,
für
die
Freiheit
心里面
有抑郁彷似石头
In
meiner
Brust
lastet
ein
Stein
der
Melancholie
从何时
有冷漠
Seit
wann
ist
diese
Kälte
da,
(合)共我竟挥挥手
(beide)
Dass
du
mir
einfach
winkst?
(李)高与低
没有范畴
(Lee)
Hoch
und
tief,
keine
Grenzen
感叹是
叹息竟塞满地球
Die
Welt
ist
voll
von
Seufzern
人垂头
似困惑
Der
Mensch
senkt
den
Kopf,
verwirrt,
(合)这一生怎么走
(beide)
Wie
soll
ich
diesen
Weg
gehen?
(合)旁人笑我
骂我
(beide)
Die
Welt
lacht
mich
aus,
beschimpft
mich,
吹不熄心里火
Doch
mein
Feuer
erlischt
nie
只知我是我
绝对自我
Ich
weiß,
ich
bin
ich
– absolut
ich,
胸襟不上锁
Mein
Herz
bleibt
offen
(合)若跌倒
受挫
(beide)
Selbst
wenn
ich
falle,
verliere,
也不问为何
Frage
ich
nicht
warum
只知我是我
那管
Ich
weiß,
ich
bin
ich
– egal,
你说是我错
Ob
du
sagst,
ich
liege
falsch
(黄)听我讲
为了自由
(Chris)
Hör
mir
zu,
für
die
Freiheit
(李)应要学
痛苦都不要泪流
(Lee)
Lern,
den
Schmerz
ohne
Tränen
zu
ertragen
(合)人抬头
纵每日
有新鲜的伤口
(beide)
Wir
blicken
auf,
auch
wenn
jeder
Tag
neue
Wunden
bringt
(合)旁人笑我
骂我
(beide)
Die
Welt
lacht
mich
aus,
beschimpft
mich,
吹不熄心里火
Doch
mein
Feuer
erlischt
nie
只知我是我
绝对自我
Ich
weiß,
ich
bin
ich
– absolut
ich,
胸襟不上锁
Mein
Herz
bleibt
offen
(合)若有天
问我
碰伤又如何
(beide)
Wenn
du
mich
fragst:
"Was,
wenn
du
fällst?",
不必诱惑我
妄想
叫信念跌破
Versuch
nicht,
mich
zu
brechen
– mein
Glaube
stirbt
nicht
(合)若跌倒
受挫
(beide)
Selbst
wenn
ich
falle,
verliere,
也不问为何
Frage
ich
nicht
warum
只知我是我
那管
Ich
weiß,
ich
bin
ich
– egal,
你说是我错
Ob
du
sagst,
ich
liege
falsch
编辑人-Jason
Bearbeitet
von
Jason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
黃凱芹 廿五年
дата релиза
16-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.