Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
解情還須繫情人
Liebe muss vom Geliebten gelöst werden
黃凱芹
黃凱芹
(Christopher
Wong)
解情還須系情人
Liebe
muss
vom
Geliebten
gelöst
werden
為何世界這麼大
只想跟你結伴行
Warum
ist
die
Welt
so
groß,
doch
ich
will
nur
mit
dir
gehen
繫上以後不知怎去解
每多一秒的接近
Seit
wir
verbunden
sind,
weiß
ich
nicht,
wie
ich
mich
löse
感覺更親近
竟將你深深印在心
Jede
Sekunde
der
Nähe
lässt
mich
dich
tiefer
fühlen
從前說過愛一生
一天偏有百萬人
Einst
schwuren
wir
ewige
Liebe,
doch
täglich
gibt
es
Millionen
為愛結合分開因瞭解
這些經過不要問
Liebe
vereint,
Trennung
kommt
durch
Verstehen
– frag
nicht
danach
恩怨不要分
只知道當初愛不禁
Keine
Schuld,
kein
Streit,
nur
die
Erinnerung
an
unsere
unbezähmbare
Liebe
願為熱情被軟禁
一生寄掛是你一吻
Ich
will
mich
meiner
Leidenschaft
ergeben,
ein
Leben
lang
sehne
ich
mich
nach
deinem
Kuss
為何曾相愛為何又分
是恨是緣是遠近
Warum
liebten
wir?
Warum
trennten
wir
uns?
Ist
es
Hass,
Schicksal
oder
Distanz?
我的心中漆黑且灰暗
為了你我願一生去等
Mein
Herz
ist
dunkel
und
trüb,
doch
für
dich
würde
ich
ein
Leben
lang
warten
從前說過愛一生
一天偏有百萬人
Einst
schwuren
wir
ewige
Liebe,
doch
täglich
gibt
es
Millionen
為愛結合分開因瞭解
這些經過不要問
Liebe
vereint,
Trennung
kommt
durch
Verstehen
– frag
nicht
danach
恩怨不要分
只知道當初愛不禁
Keine
Schuld,
kein
Streit,
nur
die
Erinnerung
an
unsere
unbezähmbare
Liebe
#願為熱情被軟禁
一生寄掛是你一吻
#Ich
will
mich
meiner
Leidenschaft
ergeben,
ein
Leben
lang
sehne
ich
mich
nach
deinem
Kuss
為何曾相愛為何又分
是恨是緣是遠近
Warum
liebten
wir?
Warum
trennten
wir
uns?
Ist
es
Hass,
Schicksal
oder
Distanz?
我的心中漆黑且灰暗
為了你我願一生去等
Mein
Herz
ist
dunkel
und
trüb,
doch
für
dich
würde
ich
ein
Leben
lang
warten
願為熱情被軟禁
一生寄掛是你一吻
Ich
will
mich
meiner
Leidenschaft
ergeben,
ein
Leben
lang
sehne
ich
mich
nach
deinem
Kuss
為何曾相愛為何又分
是恨是緣是遠近
Warum
liebten
wir?
Warum
trennten
wir
uns?
Ist
es
Hass,
Schicksal
oder
Distanz?
我的心中漆黑且灰暗
為了你我願一生去等
Mein
Herz
ist
dunkel
und
trüb,
doch
für
dich
würde
ich
ein
Leben
lang
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiu Dong Lui, On Sau Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.