Christos Dantis - Fotia Thalassi - перевод текста песни на немецкий

Fotia Thalassi - Christos Dantisперевод на немецкий




Fotia Thalassi
Blaues Feuer
Παρανοώ στην πόλη αυτή,
Ich verliere den Verstand in dieser Stadt,
οι δρόμοι του ονείρου μου όμως κλειστοί,
die Straßen meines Traums sind jedoch verschlossen,
Παρανοώ και όταν μου λες
Ich verliere den Verstand, auch wenn du mir sagst,
πως μοιάζουν οι αγάπες με Μαγδαληνές.
dass die Lieben wie Magdalenen sind.
Μα ως εδώ, δεν έχω καιρό
Aber bis hierher, ich habe keine Zeit,
να ψάχνω αιτίες, να μελαγχολώ.
nach Gründen zu suchen, melancholisch zu sein.
Μες στη φωτιά που έχει η ψυχή
In das Feuer, das meine Seele hat,
θα ρίξω ουρανό να την κάνω
werde ich Himmel werfen, um es zu machen
Φωτιά θαλασσί.
Blaues Feuer.
Φωτιά θαλασσί.
Blaues Feuer.
Σκονισμένο φεγγάρι, απόψε βαθειά μου να φωτίσεις
Staubiger Mond, heute Nacht leuchte tief in mir,
μήπως βρω σ' όλα αυτά τα τρελά
vielleicht finde ich in all diesem Wahnsinn
που συμβαίνουν απαντήσεις.
Antworten.
Ό, τι αγάπησα φύλλα νεκρά στους ανέμους και θυμώνω,
Alles, was ich liebte, tote Blätter in den Winden, und ich werde wütend,
θα σου ρίξω, ρε κόσμε, κλωτσιά
ich werde dich, Welt, treten,
μήπως σπάσω και τη μοναξιά
vielleicht zerbreche ich auch die Einsamkeit.
Παρανοώ στην πόλη αυτή,
Ich verliere den Verstand in dieser Stadt,
οι δρόμοι του ονείρου μου όμως κλειστοί,
die Straßen meines Traums sind jedoch verschlossen,
Παρανοώ και όταν μου λες
Ich verliere den Verstand, auch wenn du mir sagst,
πως μοιάζουν οι αγάπες με Μαγδαληνές.
dass die Lieben wie Magdalenen sind.
Μα ως εδώ, δεν έχω καιρό
Aber bis hierher, ich habe keine Zeit,
να ψάχνω αιτίες, να μελαγχολώ
nach Gründen zu suchen, melancholisch zu sein.
Μες στη φωτιά που έχει η ψυχή
In das Feuer, das meine Seele hat,
θα ρίξω ουρανό να την κάνω
werde ich Himmel werfen, um es zu machen
Φωτιά θαλασσί.
Blaues Feuer.
Φωτιά θαλασσί.
Blaues Feuer.





Авторы: Christos Dantis, Evangelos Konstantinidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.