Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotia Thalassi
Blaues Feuer
Παρανοώ
στην
πόλη
αυτή,
Ich
verliere
den
Verstand
in
dieser
Stadt,
οι
δρόμοι
του
ονείρου
μου
όμως
κλειστοί,
die
Straßen
meines
Traums
sind
jedoch
verschlossen,
Παρανοώ
και
όταν
μου
λες
Ich
verliere
den
Verstand,
auch
wenn
du
mir
sagst,
πως
μοιάζουν
οι
αγάπες
με
Μαγδαληνές.
dass
die
Lieben
wie
Magdalenen
sind.
Μα
ως
εδώ,
δεν
έχω
καιρό
Aber
bis
hierher,
ich
habe
keine
Zeit,
να
ψάχνω
αιτίες,
να
μελαγχολώ.
nach
Gründen
zu
suchen,
melancholisch
zu
sein.
Μες
στη
φωτιά
που
έχει
η
ψυχή
In
das
Feuer,
das
meine
Seele
hat,
θα
ρίξω
ουρανό
να
την
κάνω
werde
ich
Himmel
werfen,
um
es
zu
machen
Φωτιά
θαλασσί.
Blaues
Feuer.
Φωτιά
θαλασσί.
Blaues
Feuer.
Σκονισμένο
φεγγάρι,
απόψε
βαθειά
μου
να
φωτίσεις
Staubiger
Mond,
heute
Nacht
leuchte
tief
in
mir,
μήπως
βρω
σ'
όλα
αυτά
τα
τρελά
vielleicht
finde
ich
in
all
diesem
Wahnsinn
που
συμβαίνουν
απαντήσεις.
Antworten.
Ό,
τι
αγάπησα
φύλλα
νεκρά
στους
ανέμους
και
θυμώνω,
Alles,
was
ich
liebte,
tote
Blätter
in
den
Winden,
und
ich
werde
wütend,
θα
σου
ρίξω,
ρε
κόσμε,
κλωτσιά
ich
werde
dich,
Welt,
treten,
μήπως
σπάσω
και
τη
μοναξιά
vielleicht
zerbreche
ich
auch
die
Einsamkeit.
Παρανοώ
στην
πόλη
αυτή,
Ich
verliere
den
Verstand
in
dieser
Stadt,
οι
δρόμοι
του
ονείρου
μου
όμως
κλειστοί,
die
Straßen
meines
Traums
sind
jedoch
verschlossen,
Παρανοώ
και
όταν
μου
λες
Ich
verliere
den
Verstand,
auch
wenn
du
mir
sagst,
πως
μοιάζουν
οι
αγάπες
με
Μαγδαληνές.
dass
die
Lieben
wie
Magdalenen
sind.
Μα
ως
εδώ,
δεν
έχω
καιρό
Aber
bis
hierher,
ich
habe
keine
Zeit,
να
ψάχνω
αιτίες,
να
μελαγχολώ
nach
Gründen
zu
suchen,
melancholisch
zu
sein.
Μες
στη
φωτιά
που
έχει
η
ψυχή
In
das
Feuer,
das
meine
Seele
hat,
θα
ρίξω
ουρανό
να
την
κάνω
werde
ich
Himmel
werfen,
um
es
zu
machen
Φωτιά
θαλασσί.
Blaues
Feuer.
Φωτιά
θαλασσί.
Blaues
Feuer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christos Dantis, Evangelos Konstantinidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.