Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All for the Roses
Alles für die Rosen
He's
twenty-five;
he's
sick
and
tired,
Er
ist
fünfundzwanzig;
er
hat
es
satt,
It's
time
to
try
the
other
side,
Es
ist
Zeit,
die
andere
Seite
zu
versuchen,
The
B&I
to
paradise,
Die
B&I
ins
Paradies,
To
sergeants
and
their
men.
Zu
den
Sergeanten
und
ihren
Männern.
He's
never
been
to
Dun
Na
Ri,
Er
war
noch
nie
in
Dun
Na
Ri,
Combed
the
beaches
after
three,
Hat
die
Strände
nach
drei
Uhr
durchkämmt,
Chips
and
beer
and
greenery,
Pommes
und
Bier
und
das
Grüne,
Brothers
one
and
all.
Brüder,
allesamt.
He
signed
and
took
the
soldiers
crest,
Er
unterschrieb
und
nahm
das
Soldatenwappen,
A
decent
man
in
battle
dress,
Ein
anständiger
Mann
in
Kampfuniform,
When
bugles
blow
you
do
your
best,
Wenn
die
Signalhörner
blasen,
tust
du
dein
Bestes,
For
sergeants
and
their
men.
Für
die
Sergeanten
und
ihre
Männer.
All
for
the
roses,
over
the
sea.
Alles
für
die
Rosen,
über
dem
Meer.
He's
way
ahead;
he's
second
to
none,
Er
ist
weit
vorn;
er
ist
unübertroffen,
With
his
fabrique
nationali
gun,
Mit
seinem
Fabrique
Nationale
Gewehr,
Marching
bands
with
Saxon
blood,
Marschkapellen
mit
sächsischem
Blut,
Sergeants
and
their
men.
Sergeanten
und
ihre
Männer.
They
landed
with
the
sinking
sun,
Sie
landeten
mit
der
sinkenden
Sonne,
An
invasion
by
the
media
run,
Eine
Invasion,
von
den
Medien
gesteuert,
They
covered
up
and
they
kissed
with
tongues,
Sie
vertuschten
und
sie
küssten
sich
mit
Zungen,
Sergeants
and
their
men.
Sergeanten
und
ihre
Männer.
But
the
phantom
gunner
danced
the
end,
Aber
der
Phantomschütze
tanzte
das
Ende,
And
battered
human
bodies
bled,
Und
zerschundene
menschliche
Körper
bluteten,
They
butchered
us,
we
butchered
them,
Sie
metzelten
uns
nieder,
wir
metzelten
sie
nieder,
Sergeants
and
their
men.
Sergeanten
und
ihre
Männer.
All
for
the
roses,
over
the
sea,
Alles
für
die
Rosen,
über
dem
Meer,
All
for
the
roses,
Finglas
boys
to
be.
Alles
für
die
Rosen,
für
die
Finglas-Jungs.
Now
a
flower
of
sleep
grows
on
his
grave,
Nun
wächst
eine
Blume
des
Schlafes
auf
seinem
Grab,
Forgotten
soon
the
cowards
and
the
brave,
Vergessen
bald
die
Feiglinge
und
die
Tapferen,
But
the
coldest
hate
still
lives
today,
Aber
der
kälteste
Hass
lebt
heute
noch,
For
sergeants
and
their
men.
Für
Sergeanten
und
ihre
Männer.
All
for
the
roses,
over
the
sea,
Alles
für
die
Rosen,
über
dem
Meer,
All
for
the
roses,
Finglas
boys
to
be.
Alles
für
die
Rosen,
für
die
Finglas-Jungs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Page, Boylan
Альбом
Voyage
дата релиза
01-01-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.