Christy Moore - Beeswing - перевод текста песни на немецкий

Beeswing - Christy Mooreперевод на немецкий




Beeswing
Bienenflügel
I was 18 when I came to town they called it the Summer of Love
Ich war 18, als ich in die Stadt kam, sie nannten es den Sommer der Liebe
Burning babies, burning flags, the hawks against the dove
Brennende Babys, brennende Flaggen, die Falken gegen die Taube
I took a job at the Steaming way down on Caltrim Street
Ich nahm einen Job in der Wäscherei unten in der Caltrim Street an
And they fell in love with a laundry girl, that was working next to me
Und ich verliebte mich in ein Wäschermädchen, das neben mir arbeitete
Brown hair, zigzagged all round face, a look of half surprise
Braunes Haar, zackig ums ganze Gesicht, ein Blick halb überrascht
Like a fox caught in the headlights, there was animal in her eyes
Wie ein Fuchs, gefangen im Scheinwerferlicht, lag etwas Animalisches in ihren Augen
She said to me, "Can't you see I'm not the factory kind?"
Sie sagte zu mir: "Siehst du nicht, ich bin nicht der Fabrik-Typ?"
And if you don't take me out of here, I'll lose me mind
Und wenn du mich hier nicht rausholst, verliere ich den Verstand
She was a rare thing, fine as a beeswing
Sie war eine Seltenheit, fein wie ein Bienenflügel
So fine, a breath of wind might blow her away
So fein, ein Windhauch könnte sie fortwehen
And she was a lost child, she was running wild
Und sie war ein verlorenes Kind, sie lief wild umher
She said, "So long as there's no price on love, I'll stay
Sie sagte: "Solange die Liebe keinen Preis hat, bleibe ich
You wouldn't want me any other way"
Du würdest mich nicht anders haben wollen"
We busked around the market towns, fruit picking down in Kent
Wir machten Straßenmusik in den Marktstädten, pflückten Obst unten in Kent
We could tinker pots and pans or knives wherever we went
Wir konnten Töpfe und Pfannen flicken oder Messer schleifen, wohin wir auch gingen
We were campin' down the Gower, but the work was mighty good
Wir zelteten unten am Gower, aber die Arbeit war sehr gut
She wouldn't wait for the harvest and I thought we should
Sie wollte nicht auf die Ernte warten, und ich dachte, wir sollten es tun
I said to her, "We'll settle down and get a few acres dug"
Ich sagte zu ihr: "Wir werden uns niederlassen und ein paar Morgen Land umgraben"
With a fire burning in the heart and babies on the rug
Mit einem Feuer, das im Herzen brennt, und Babys auf dem Teppich
She said, "Oh man, you foolish man, that surely sounds like Hell
Sie sagte: "Oh Mann, du törichter Mann, das klingt wahrlich nach Hölle
You might be Lord of half the world, you'll not own me as well"
Du magst der Herr der halben Welt sein, aber mich wirst du nicht auch noch besitzen"
But she was a rare thing, fine as a beeswing
Aber sie war eine Seltenheit, fein wie ein Bienenflügel
So fine, a breath of wind might blow her away
So fein, ein Windhauch könnte sie fortwehen
And she was a lost child, she was running wild
Und sie war ein verlorenes Kind, sie lief wild umher
She said, "So long as there's no price on love, I'll stay
Sie sagte: "Solange die Liebe keinen Preis hat, bleibe ich
You wouldn't want me any other way"
Du würdest mich nicht anders haben wollen"
We were drinking more in those days, our tempers reached a pitch
Wir tranken mehr in jenen Tagen, unsere Gemüter erhitzten sich
Like a fool, I let her run away when she took the rambling itch
Wie ein Narr ließ ich sie davonlaufen, als sie das Wanderfieber packte
And the last I heard, she is living rough back on the Derby beach
Und das Letzte, was ich hörte, ist, dass sie verwahrlost am Strand von Derby lebt
With a bottle of white horse in her pocket, a wolfhound at her feet
Mit einer Flasche White Horse in der Tasche, einen Wolfshund zu ihren Füßen
They say that she got married once to a man called Romany Brown
Man sagt, sie heiratete einmal einen Mann namens Romany Brown
Even a gypsy caravan was too much to settling down
Selbst ein Zigeunerwagen war zu viel des Sesshaftwerdens
They say her rose has faded, rough weather and hard booze
Man sagt, ihre Rose sei verblasst, durch raues Wetter und harten Alkohol
Maybe that's the price you pay for the chains that you refuse
Vielleicht ist das der Preis, den du zahlst für die Ketten, die du ablehnst
Oh, she was a rare thing, fine as a beeswing
Oh, sie war eine Seltenheit, fein wie ein Bienenflügel
And I miss her more than ever words can say
Und ich vermisse sie mehr, als Worte je sagen können
If I could just taste all of her wildness now
Wenn ich nur all ihre Wildheit jetzt schmecken könnte
If I could hold her in my arms today
Wenn ich sie heute in meinen Armen halten könnte
I wouldn't want her any other way
Ich würde sie nicht anders haben wollen
(She was a rare thing, fine as a beeswing)
(Sie war eine Seltenheit, fein wie ein Bienenflügel)
(And I miss her more than ever, words can say)
(Und ich vermisse sie mehr als je zuvor, Worte können es nicht sagen)
(If I could just taste all of her wildness now)
(Wenn ich nur all ihre Wildheit jetzt schmecken könnte)
If I could hold her in my arms today
Wenn ich sie heute in meinen Armen halten könnte
I wouldn't want her any other way
Ich würde sie nicht anders haben wollen





Авторы: Richard John (gb1) Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.