Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bright Blue Rose
Leuchtend Blaue Rose
I
skimmed
across
black
water,
without
once
submerging
Ich
glitt
über
schwarzes
Wasser,
ohne
einmal
einzutauchen
Onto
the
banks
of
an
urban
morning
An
die
Ufer
eines
städtischen
Morgens
That
hungers
the
first
light,
much
much
more
Der
nach
dem
ersten
Licht
hungert,
viel,
viel
mehr
Than
mountains
ever
do.
Als
Berge
es
je
tun.
And
she
like
a
ghost
beside
me
goes
down
with
the
ease
of
a
dolphin
Und
sie,
wie
ein
Geist
neben
mir,
taucht
unter
mit
der
Leichtigkeit
eines
Delfins
And
emerges
unlearned,
unscathed,
unharmed.
Und
taucht
auf,
unberührt,
unversehrt,
unverletzt.
For
she
is
the
perfect
creature,
natural
in
every
feature
Denn
sie
ist
die
perfekte
Kreatur,
natürlich
in
jedem
Zug
And
I
am
the
geek
with
the
alchemists
stone.
Und
ich
bin
der
Narr
mit
dem
Stein
der
Weisen.
For
all
of
you
who
must
discover,
for
all
who
seek
to
understand
Für
euch
alle,
die
entdecken
müssen,
für
alle,
die
verstehen
wollen
For
having
left
the
path
of
others,
you
find
a
very
special
hand
Denn
weil
ihr
den
Pfad
der
anderen
verlassen
habt,
findet
ihr
eine
ganz
besondere
Hand
And
it
is
a
holy
thing,
and
it
is
a
precious
time
Und
es
ist
eine
heilige
Sache,
und
es
ist
eine
kostbare
Zeit
And
it
is
the
only
way
Und
es
ist
der
einzige
Weg
Forget-me-nots
among
the
snow,
it's
always
been
and
so
it
goes
Vergissmeinnicht
im
Schnee,
so
war
es
immer
und
so
geht
es
weiter
To
ponder
his
death
and
his
life
eternally
Über
seinen
Tod
und
sein
Leben
ewig
nachzudenken
For
all
of
you
who
must
discover,
for
all
who
seek
to
understand
Für
euch
alle,
die
entdecken
müssen,
für
alle,
die
verstehen
wollen
For
having
left
the
path
of
others,
you
find
a
very
special
hand
Denn
weil
ihr
den
Pfad
der
anderen
verlassen
habt,
findet
ihr
eine
ganz
besondere
Hand
And
it
is
a
holy
thing,
and
it
is
a
precious
time
Und
es
ist
eine
heilige
Sache,
und
es
ist
eine
kostbare
Zeit
And
it
is
the
only
way
Und
es
ist
der
einzige
Weg
Forget-me-nots
among
the
snow,
it's
always
been
and
so
it
goes
Vergissmeinnicht
im
Schnee,
so
war
es
immer
und
so
geht
es
weiter
To
ponder
his
death
and
his
life
eternally
Über
seinen
Tod
und
sein
Leben
ewig
nachzudenken
One
bright
blue
rose
outlives
all
those
Eine
leuchtend
blaue
Rose
überdauert
sie
alle
Two
thousand
years
and
still
it
goes
Zweitausend
Jahre
und
es
geht
immer
noch
weiter
To
ponder
his
death
and
his
life
eternally
Über
seinen
Tod
und
sein
Leben
ewig
nachzudenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maccarthy James
Альбом
Voyage
дата релиза
01-01-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.