Christy Moore - Bright Blue Rose - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Bright Blue Rose




I skimmed across black water, without once submerging
Я скользил по черной воде, ни разу не погрузившись в нее.
Onto the banks of an urban morning
На берегу городского утра.
That hungers the first light, much much more
Это жаждет первого света, гораздо, гораздо больше.
Than mountains ever do.
Больше, чем горы.
And she like a ghost beside me goes down with the ease of a dolphin
И она словно призрак рядом со мной опускается на дно с легкостью дельфина.
And emerges unlearned, unscathed, unharmed.
И выходит неученым, невредимым, невредимым.
For she is the perfect creature, natural in every feature
Ибо она-совершенное создание, естественное во всех чертах.
And I am the geek with the alchemists stone.
А я-выродок с алхимическим камнем.
For all of you who must discover, for all who seek to understand
Для всех вас, кто должен открыть, для всех, кто стремится понять.
For having left the path of others, you find a very special hand
Ибо, сойдя с пути других, ты находишь совершенно особенную руку.
And it is a holy thing, and it is a precious time
И это святое дело, и это драгоценное время.
And it is the only way
И это единственный путь.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes
Незабудки среди снега, так было всегда, и так будет всегда.
To ponder his death and his life eternally
Вечно размышлять о его смерти и жизни.
For all of you who must discover, for all who seek to understand
Для всех вас, кто должен открыть, для всех, кто стремится понять.
For having left the path of others, you find a very special hand
Ибо, сойдя с пути других, ты находишь совершенно особенную руку.
And it is a holy thing, and it is a precious time
И это святое дело, и это драгоценное время.
And it is the only way
И это единственный путь.
Forget-me-nots among the snow, it's always been and so it goes
Незабудки среди снега, так было всегда, и так будет всегда.
To ponder his death and his life eternally
Вечно размышлять о его смерти и жизни.
One bright blue rose outlives all those
Одна ярко-голубая роза переживет все это.
Two thousand years and still it goes
Две тысячи лет, и все продолжается.
To ponder his death and his life eternally
Вечно размышлять о его смерти и жизни.





Авторы: Maccarthy James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.