Текст и перевод песни Christy Moore - Don't Forget Your Shovel
Don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work.
Не
забудь
свою
лопату,
если
хочешь
пойти
на
работу.
Oh
don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work.
О,
не
забудь
свою
лопату,
если
хочешь
пойти
на
работу.
Don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work
Не
забудь
свою
лопату,
если
хочешь
пойти
на
работу
Or
you'll
end
up
where
you
came
from
like
the
rest
of
us
Или
ты
окажешься
там,
откуда
пришел,
как
и
все
мы
Diggin',
diggin',
diggin'...
Копаю,
копаю,
копаю...
And
don't
forget
your
shoes
and
socks
and
shirt
and
tie
and
all.
И
не
забудь
свои
ботинки,
носки,
рубашку,
галстук
и
все
остальное.
Don't
forget
your
shoes
and
socks
and
shirt
and
tie
and
all.
Не
забудь
свои
ботинки,
носки,
рубашку,
галстук
и
все
остальное.
Mr
murphy's
afraid
you'll
make
a
claim
if
you
take
a
fall.
Мистер
Мерфи
боится,
что
вы
предъявите
претензии,
если
упадете.
("how's
it
goin'"
"not
too
bad")
("как
дела?",
"не
так
уж
плохо")
And
we
want
to
go
to
heaven
but
we're
always
diggin'
holes.
И
мы
хотим
попасть
на
небеса,
но
мы
всегда
роем
ямы.
We
want
to
go
to
heaven
but
we're
always
diggin'
holes.
Мы
хотим
попасть
на
небеса,
но
мы
всегда
роем
ямы.
Yeah
we
want
to
go
to
heaven
but
we're
always
diggin'
holes.
Да,
мы
хотим
попасть
в
рай,
но
мы
всегда
роем
ямы.
Well
there's
one
thing
you
can
say...
we
know
where
we
are
goin'...
Что
ж,
есть
одна
вещь,
которую
ты
можешь
сказать...
мы
знаем,
куда
идем...
("any
chance
of
a
start?"
"no"
"okay")
("есть
шанс
начать?"
"нет"
"хорошо")
And
if
you
want
to
do
it...
don't
you
do
it
against
the
wall.
И
если
ты
хочешь
это
сделать...
не
делай
этого
у
стены.
If
you
want
to
do
it...
don't
you
do
it
against
the
wall.
Если
ты
хочешь
сделать
это...
не
делай
этого
у
стены.
Never
seen
a
toilet
on
a
building
site
at
all.
Вообще
никогда
не
видел
туалета
на
стройплощадке.
There's
a
shed
up
in
the
corner
where
they
won't
see
you
at
all.
В
углу
есть
сарай,
где
они
тебя
вообще
не
увидят.
("mind
your
sandwiches")
("следи
за
своими
бутербродами")
Enoch
powell
will
give
us
a
job,
diggin'
our
way
to
annascaul.
Енох
Пауэлл
даст
нам
работу,
проложит
нам
путь
в
Аннаскол.
Enoch
Powell
will
give
us
a
job,
diggin'
our
way
to
annascaul.
Енох
Пауэлл
даст
нам
работу,
проложит
нам
путь
в
Аннаскол.
Enoch
Powell
will
give
us
a
job,
diggin'
our
way
to
annascaul.
Енох
Пауэлл
даст
нам
работу,
проложит
нам
путь
в
Аннаскол.
And
when
we're
finished
diggin'
there
they'll
close
the
hole
and
all.
А
когда
мы
закончим
там
копать,
они
закроют
яму
и
все
такое.
Now
there's
six
thousand
five
hundred
and
fifty-nine
paddies
Теперь
здесь
шесть
тысяч
пятьсот
пятьдесят
девять
рисовых
полей
Over
there
in
london
all
trying
to
dig
their
way
back
to
annascaul
Там,
в
Лондоне,
все
пытаются
пробиться
обратно
в
Аннаскол
And
very
few
of
them
boys
is
going
to
get
back
at
all...
И
очень
немногие
из
этих
мальчиков
вообще
вернутся...
I
think
that's
terrible.
Я
думаю,
это
ужасно.
Don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work.
Не
забудь
свою
лопату,
если
хочешь
пойти
на
работу.
Don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work.
Не
забудь
свою
лопату,
если
хочешь
пойти
на
работу.
Oh,
don't
forget
your
shovel
if
you
want
to
go
to
work.
О,
не
забудь
свою
лопату,
если
захочешь
пойти
на
работу.
Or
you'll
end
up
where
you
came
from
like
the
rest
of
us
Или
ты
окажешься
там,
откуда
пришел,
как
и
все
мы
Diggin',
diggin',
diggin'...
Копаю,
копаю,
копаю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Christopher Ross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.