Christy Moore - Duffy's Cut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Duffy's Cut




In the summer of 1832
Летом 1832 года
The sailing ship John Stamp
Парусный корабль Джон Стэмп
Tied up into the port of Pennsylvania
Пришвартован в порту Пенсильвании
Up the ladder from the cargo deck
Вверх по трапу с грузовой палубы
Poor men and women crept
Бедные мужчины и женщины ползали
Into the open skies above
В открытое небо над головой
Dia is Muire Dhuit agus Failte Romhat
Диа - это Муир Дхуит агус Фэйлте Ромхат
Duffy's my name, I cut through stone
Меня зовут Даффи, я прорубаюсь сквозь камень.
Work for me, I'm one of your own
Работай на меня, я один из твоих собственных
In dollars I will pay you
В долларах я заплачу вам
57 men signed up,
57 человек зарегистрировались,
Duffy promised to fill their cup
Даффи пообещал наполнить их чашу
If they cut the Malvern Valley up
Если они перережут долину Малверн
Mile 59 had to be on time for the railway line
59-я миля должна была успеть к железнодорожной ветке
From Ballyshannon and The Glenties
Из Баллишаннона и Гленти
They sailed right into hell
Они уплыли прямо в ад
They suffered like the weeping Christ
Они страдали, как плачущий Христос
Down Duffy's Cut they sweat their blood
По порезу Даффи они потеют своей кровью
Into his wishing well
В его колодец желаний
Were they taken by the sickness?
Были ли они захвачены болезнью?
Were they hunted down like scum?
За ними охотились, как за отбросами общества?
Was there poison in the water?
Был ли яд в воде?
Was it cholera or murder?
Была ли это холера или убийство?
The smoke that hid the bullets
Дым, который скрывал пули
From the barrel of the boss's gun
Из ствола пистолета босса
The Blacksmith and the Holy Sisters
Кузнец и Святые сестры
Good people through and through
Хорошие люди насквозь
Whispered prayers into the victims ears
Шептал молитвы в уши жертв
It's all that they could do
Это все, что они могли сделать
How come the bosses had silence on their lips
Почему у боссов на устах было молчание
As 57 Irish Navvies were buried in a pit
Как 57 ирландских землекопов были похоронены в яме
No stone to mark their resting place
Ни одного камня, чтобы отметить место их упокоения
No one to mourn their passing
Некому оплакивать их кончину





Авторы: Tony Boylan, William Augustine Page


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.