Christy Moore - Fairytale of New York - перевод текста песни на немецкий

Fairytale of New York - Christy Mooreперевод на немецкий




Fairytale of New York
Märchen von New York
It was Christmas Eve, babe, in the drunk tank
Es war Heiligabend, Schatz, in der Ausnüchterungszelle
An old man said, "Son, I won't see another one"
Ein alter Mann sagte: "Junge, ich erlebe keinen weiteren mehr"
And then he sang a song, a rare old mountain tune
Und dann sang er ein Lied, eine seltene alte Bergmelodie
I turned my eyes away, and I thought about you
Ich wandte meinen Blick ab und dachte an dich
I got on a lucky one, came in at 18/1
Ich setzte auf einen Glückstreffer, kam mit 18 zu 1 rein
I've got a feeling this year's for me and you
Ich habe das Gefühl, dieses Jahr ist für mich und dich
So Happy Christmas, I love you baby
Also Frohe Weihnachten, ich liebe dich, Baby
There's going to be good times
Es wird gute Zeiten geben
When all our dreams come true.
Wenn all unsere Träume wahr werden.
They've got cars big as bars
Sie haben Autos groß wie Bars
They've got rivers of gold
Sie haben Flüsse aus Gold
But the wind blows right through you
Aber der Wind weht direkt durch dich hindurch
It's no place for the old
Es ist kein Ort für die Alten
When I first took your hand on a cold Christmas Eve
Als ich an einem kalten Heiligabend zum ersten Mal deine Hand nahm
I told you that Broadway was waiting for me.
Sagte ich dir, dass der Broadway auf mich wartete.
You were handsome and pretty, queen of New York city
Du warst schön und hübsch, Königin von New York City
When the band finished playing, the crowd howled for more
Als die Band aufhörte zu spielen, schrie die Menge nach mehr
Sinatra was swinging, and the crowd they were singing
Sinatra swingte, und die Menge sang
We kissed on the corner and danced round the floor.
Wir küssten uns an der Ecke und tanzten über den Boden.
And the boys from the New York police choir were singin' Galway Bay
Und die Jungs vom New Yorker Polizeichor sangen 'Galway Bay'
And the bells were ringin' out on Christmas Day
Und die Glocken läuteten am Weihnachtstag
I could have been someone and so could anyone
Ich hätte jemand sein können, und das hätte jeder gekonnt
I took my dreams from you when I first met you
Ich nahm meine Träume von dir, als ich dich zum ersten Mal traf
I kept them with me, babe, and put them with my own
Ich behielt sie bei mir, Schatz, und legte sie zu meinen eigenen
I can't make it all alone
Ich schaffe es nicht ganz allein
I've built my dreams around you.
Ich habe meine Träume um dich herum gebaut.
You're a bum you're a punk you're an aul hoor on junk
Du bist ein Penner, du bist ein Punk, du bist eine alte Hure auf Drogen
Lyin' there on the drip nearly dead in the bed
Liegst da am Tropf, fast tot im Bett
You scumbag you maggot you cheap lousy faggot
Du Drecksack, du Made, du billiger lausiger Schwuchtel
Happy Christmas me arse, I would rather be dead...
Frohe Weihnachten, am Arsch, ich wäre lieber tot...
And the boys from the New York police choir were singin' Galway Bay
Und die Jungs vom New Yorker Polizeichor sangen 'Galway Bay'
And the bells were ringin' out on Christmas Day
Und die Glocken läuteten am Weihnachtstag





Авторы: Finer Jeremy Max, Macgowan Shane Patrick Lysaght


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.