Christy Moore - Farewell to Pripyat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Farewell to Pripyat




Farewell to Pripyat
Прощание с Припятью
It was a Friday in April 1986,
Это была пятница, апрель 1986-го,
The day that the nightmare began,
День, когда кошмар начался,
When the dust it rained down on our buildings and streets,
Когда пыль дождем лилась на наши дома и улицы,
And entered our bedrooms at noon,
И проникла в спальни в полдень,
Touched the grass and the streets, bicycles, cars,
Коснулась травы и улиц, велосипедов, машин,
Beds books and picture frames too,
Кроватей, книг и рамок с фотографиями,
We stood around, helpless, confused,
Мы стояли беспомощные, растерянные,
Nobody knew what to do.
Никто не знал, что делать.
At two o'clock on Sunday the buses arrived,
В два часа в воскресенье прибыли автобусы,
A fleet of a thousand or more,
Колонна из тысячи или более,
We were ordered to be on our way,
Нам приказали отправляться в путь,
Not knowing what lay in store,
Не зная, что нас ждет впереди,
Some of our citizens fled in dismay,
Некоторые из наших жителей в ужасе бежали,
And looked for a good place to hide,
Искали хорошее место, чтобы спрятаться,
Four o'clock came and the last bus pulled out,
Четыре часа наступило, и последний автобус отъехал,
T'was the day our lovely town died.
Это был день, когда наш любимый город умер.
And the shirts sheets and handkerchiefs crack in the wind,
И рубашки, простыни и платки трепещут на ветру,
On the window ledge the withering plants,
На подоконниках увядающие растения,
And the Ladas and Volga's are parked by the door,
И "Лады", и "Волги" припаркованы у дверей,
And the bike's in its usual stance.
И велосипед стоит на своем обычном месте.
Our evergreen trees lie withered and drooped,
Наши вечнозеленые деревья завяли и поникли,
They've poisoned our fertile land,
Они отравили нашу плодородную землю,
The streets speak a deafening silence,
Улицы молчат оглушительной тишиной,
Nothing stirs but the sand.
Ничто не шевелится, кроме песка.
A visit back home is so eerie today,
Визит домой сегодня такой жуткий,
A modern Pompeii on view,
Современные Помпеи на виду,
To see all the old shops and the Forest Hotel,
Видеть все старые магазины и гостиницу "Лесная",
And the Promyet Cinema too.
И кинотеатр "Прометей".
The mementos we gathered were all left behind,
Все памятные вещи, которые мы собирали, остались позади,
Our Photos, letters and cards,
Наши фотографии, письма и открытки,
The toys of our children untouchable now,
Игрушки наших детей теперь неприкосновенны,
Toy soldiers left standing on guard.
Оловянные солдатики остались стоять на страже.
So fare thee well Pripyat, my home and my soul,
Так прощай же, Припять, мой дом и моя душа,
Your sorrow can know no relief,
Твоей печали нет утешения,
A terrifying glimpse of the future you show,
Ты показываешь ужасающий проблеск будущего,
Your children all scattered like geese,
Твои дети разлетелись, как гуси,
The clothes line still sways but the owners long gone,
Бельевая веревка все еще качается, но владельцы давно ушли,
As the nomadic era returns,
Возвращается эпоха кочевничества,
The question in black and white blurred into grey,
Вопрос в черно-белом размылся до серого,
The answer is too easy to learn.
Ответ слишком легко узнать.





Авторы: Tim Dennehy, Tim Donnehy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.