Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
time
I
go
to
London
Jedes
Mal,
wenn
ich
nach
London
reise,
I
think
about
Giuseppe
Conlon
denke
ich
an
Giuseppe
Conlon,
Who
left
his
home
in
Belfast
der
sein
Zuhause
in
Belfast
verließ
And
travelled
over
to
his
son
und
zu
seinem
Sohn
reiste.
As
he
said
goodbye
to
Sarah
Als
er
sich
von
Sarah
verabschiedete
And
took
the
boat
to
Heysham
und
das
Boot
nach
Heysham
nahm,
Little
did
Giuseppe
know
wusste
Giuseppe
nicht,
He'd
never
see
that
place
again.
dass
er
diesen
Ort
nie
wieder
sehen
würde.
Giuseppe
was
an
ailing
man
Giuseppe
war
ein
kränklicher
Mann,
And
every
breath
he
drew
und
mit
jedem
Atemzug,
den
er
tat,
Into
his
tired
lungs
in
seine
müden
Lungen,
He
used
to
maintain
his
innocence
beteuerte
er
seine
Unschuld,
Behind
those
walls
hinter
diesen
Mauern,
Behind
those
bars
hinter
diesen
Gittern,
For
everyday
remaining
in
his
life
für
jeden
verbleibenden
Tag
seines
Lebens.
Maintaining
his
innocence
Er
beteuerte
seine
Unschuld,
Giuseppe
Conlon,
Giuseppe.
Giuseppe
Conlon,
Giuseppe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christy Moore, J. Faulkner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.