Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haiti
was
born,
The
Calabash
was
broken
Haiti
wurde
geboren,
die
Kalebasse
zerbrach
The
waters
of
the
world
flowed
down
the
mountain
Die
Wasser
der
Welt
flossen
den
Berg
hinab
From
the
sacred
caves
came
the
Mestizo
Aus
den
heiligen
Höhlen
kamen
die
Mestizen
Island
people
of
the
Arawak
Taino
Inselvolk
der
Arawak
Taino
In
Port-Au-Prince
the
city
has
fallen
In
Port-Au-Prince
ist
die
Stadt
gefallen
From
rubble
and
dust
a
voice
is
calling
Aus
Schutt
und
Staub
ruft
eine
Stimme
Hear
the
fearful
cry
of
a
frightened
nation
Höre
den
ängstlichen
Schrei
einer
verängstigten
Nation
Carried
on
the
wind
from
the
Carribean
Ocean
Getragen
vom
Wind
aus
dem
Karibischen
Ozean
O
Haiti
when
I
heard
your
cry
I
knew
that
you
were
broken
O
Haiti,
als
ich
deinen
Schrei
hörte,
wusste
ich,
dass
du
zerbrochen
warst
O
Haiti
you
will
rise
again,
one
day
you'll
smile
again
O
Haiti,
du
wirst
wieder
auferstehen,
eines
Tages
wirst
du
wieder
lächeln
My
Creole
sister
Meine
kreolische
Schwester
Way
back
in
the
time
when
Skibbereen
lay
mourning
Damals,
in
der
Zeit,
als
Skibbereen
in
Trauer
lag
There
came
a
message
of
love
from
the
Choctaw
nation
Kam
eine
Botschaft
der
Liebe
von
der
Choctaw-Nation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christy Moore, John Spillane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.