Christy Moore - Hattie Carroll - Live at The Point, 2006 - перевод текста песни на немецкий

Hattie Carroll - Live at The Point, 2006 - Christy Mooreперевод на немецкий




Hattie Carroll - Live at The Point, 2006
Hattie Carroll - Live im The Point, 2006
William Zanzinger killed Hattie Carroll
William Zanzinger tötete Hattie Carroll
With a cane that he twirled on his diamond ring finger
Mit einem Stock, den er an seinem Diamantringfinger wirbelte
At a Baltimore hotel society gathering
Bei einer Gesellschaftsveranstaltung in einem Hotel in Baltimore
The police were called in and his weapon took from him
Die Polizei wurde gerufen und seine Waffe wurde ihm abgenommen
They drove him into custody down at the station
Sie fuhren ihn in Gewahrsam zur Wache
Charged William Zanzinger with First Degree Murder
William Zanzinger wurde wegen Mordes ersten Grades angeklagt
And you who philosophise disgrace and criticise my fears
Und du, die du das Unglück philosophierst und meine Ängste kritisierst,
Take that rag away from your face now's not the time for your tears
Nimm das Tuch von deinem Gesicht, jetzt ist nicht die Zeit für deine Tränen
When William Zanzinger was 24
Als William Zanzinger 24 war
He was farming tobacco on 600 acres
Baute er Tabak auf 600 Morgen an
With rich wealthy parents to provide and protect him
Mit reichen, wohlhabenden Eltern, die ihn versorgten und beschützten
High office relations in the politics of Maryland
Beziehungen zu hohen Ämtern in der Politik von Maryland
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
Reagierte auf seine Tat mit einem Achselzucken
With sneering and swear words his tongue it was snarling
Mit höhnischen und fluchenden Worten zischte seine Zunge
In less than 10 minutes on bail was out walking
In weniger als 10 Minuten war er auf Kaution frei
And you who philosophise disgrace and criticise my fears,
Und du, die du das Unglück philosophierst und meine Ängste kritisierst,
Take that rag away from your face now's not the time for your tears.
Nimm das Tuch von deinem Gesicht, jetzt ist nicht die Zeit für deine Tränen.
Hattie Carroll was a maid who worked in the kitchen
Hattie Carroll war ein Dienstmädchen, das in der Küche arbeitete
51 years old she had 10 children
51 Jahre alt, sie hatte 10 Kinder
She carried the dishes and took out the garbage
Sie trug das Geschirr und brachte den Müll raus
She never once sat at the head of the table
Sie saß nie am Kopfende des Tisches
She never even spoke to the people at the table
Sie sprach nicht einmal mit den Leuten am Tisch
Just cleared all the food from the table
Räumte nur das Essen vom Tisch
And emptied ashtrays on a whole other level
Und leerte Aschenbecher auf einer ganz anderen Ebene
Killed by a blow and lay slain by a cane
Getötet durch einen Schlag und erschlagen von einem Stock
That sailed through the air and came down through the room
Der durch die Luft segelte und im Raum niederging
Doomed and determined to destroy all that's gentle
Verdammt und entschlossen, alles Sanfte zu zerstören
She never did nothing to William Zanzinger
Sie hat William Zanzinger nie etwas getan
And you who philosophise disgrace and criticise my fears
Und du, die du das Unglück philosophierst und meine Ängste kritisierst,
Take that rag away from your face now's not the time for your tears
Nimm das Tuch von deinem Gesicht, jetzt ist nicht die Zeit für deine Tränen
At the courtroom of honour the Judge pounded his gavel
Im Gerichtssaal der Ehre schlug der Richter mit seinem Hammer
To show all is equal and his court is on the level
Um zu zeigen, dass alle gleich sind und sein Gericht unparteiisch ist
That the strings and the books are not pulled or persuaded
Dass die Fäden und die Bücher nicht gezogen oder beeinflusst werden
Even the rich get properly treated
Sogar die Reichen werden ordnungsgemäß behandelt
Once the cops have chased them and caught them
Sobald die Polizisten sie verfolgt und gefangen haben
The ladder of the law has no top and no bottom
Die Leiter des Gesetzes hat keine Spitze und keinen Boden
He stared at that man who had killed for no reason
Er starrte diesen Mann an, der ohne Grund getötet hatte
Who just happened to be feeling that way without warning
Der einfach zufällig ohne Vorwarnung so empfand
He spoke through his cloak most deep and distinguished
Er sprach durch seinen Umhang, sehr tief und vornehm
And handed down strongly form penalty and repentance
Und verhängte nachdrücklich Strafe und Buße
Gave William Zanzinger a 6 month sentence
Gab William Zanzinger eine 6-monatige Haftstrafe
And you who philosophise disgrace and criticise my fears
Und du, die du das Unglück philosophierst und meine Ängste kritisierst,
Bury that rag most deep in your face now is the time for your tears.
Vergrabe dieses Tuch tief in deinem Gesicht, jetzt ist die Zeit für deine Tränen.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.