Текст и перевод песни Christy Moore - Hey! Ronnie Reagan
I
remember
the
show
twenty-one
years
ago,
Я
помню
это
шоу
двадцать
один
год
назад,
When
John
Kennedy
paid
us
a
visit.
Когда
Джон
Кеннеди
нанес
нам
визит.
Now
the
world's
rearranged
- not
improved,
only
changed
-
Теперь
мир
перестроился
- не
улучшился,
а
только
изменился
-
But
our
heart's
in
the
same
place
- or
is
it?
Но
наше
сердце
в
одном
и
том
же
месте
- или
так
оно
и
есть?
Hey
Ronnie
Reagan,
I'm
black
and
I'm
pagan,
Эй,
Ронни
Рейган,
я
черный,
и
я
язычник,
I'm
gay
and
I'm
left
and
I'm
free.
Я
гей,
и
я
левый,
и
я
свободен.
I'm
a
non-fundamentalist
environmentalist,
Я
не
фундаменталистский
защитник
окружающей
среды,
Please
don't
bother
me.
пожалуйста,
не
беспокойте
меня.
You're
so
cool,
playing
poker
with
death
as
the
joker,
Ты
такой
крутой,
играешь
в
покер
со
смертью
в
роли
джокера,
You've
nerve,
but
you
don't
reassure
us.
У
тебя
есть
мужество,
но
ты
нас
не
успокаиваешь.
With
those
paranoid
vistas
of
mad
Sandanistas,
С
этими
параноидальными
перспективами
безумных
санданистов,
Are
you
really
defending
Honduras?
Вы
действительно
защищаете
Гондурас?
You'll
be
wearing
the
green
down
at
Ballyporeen,
Ты
будешь
в
зеленом
на
Баллипорине,
The
town
of
the
little
potato.
Город
маленькой
картошки.
Put
your
arms
around
Garret
and
dangle
your
carrot,
Обними
Гаррета
и
размахивай
своей
морковкой,
But
you'll
never
get
me
to
join
NATO
.
Но
ты
никогда
не
заставишь
меня
вступить
в
НАТО.
Do
you
share
my
impression
the
world's
in
recession,
Разделяете
ли
вы
мое
впечатление,
что
мир
переживает
рецессию,
There's
rather
too
much
unemployment?
Слишком
много
безработицы?
Still
with
Pershing
and
Cruise
we'll
have
nothing
to
lose,
Тем
не
менее,
с
"Першингом"
и
"Крузом"
нам
нечего
терять,
But
millions
in
missile
deployment.
кроме
миллионов
в
развертывании
ракет.
We
can
dig
shelter
holes
when
we've
bartered
our
souls,
Мы
можем
вырыть
ямы
для
укрытия,
когда
обменяем
свои
души,
For
security
then
we
can
shovel.
Для
безопасности
тогда
мы
сможем
перелопатить.
While
the
myth
of
our
dreams
turns
to
nightmares,
it
seems,
В
то
время
как
миф
о
наших
мечтах
превращается
в
кошмары,
кажется,
From
the
White
House
straight
back
to
the
hovel.
Из
Белого
дома
прямиком
обратно
в
лачугу.
Since
the
Irish
dimension
has
won
your
attention,
Поскольку
ирландское
измерение
привлекло
ваше
внимание,
I
ask
myself
just
what's
your
game.
Я
спрашиваю
себя,
в
какую
игру
ты
играешь.
Do
your
eyes
share
the
tears
of
our
last
fifteen
years,
Разделяют
ли
твои
глаза
слезы
наших
последних
пятнадцати
лет,
Or
is
that
just
a
vote-catcher's
gleam?
Или
это
просто
блеск
для
подсчета
голосов?
Your
dollars
may
beckon,
but
I
think
we
should
reckon,
Ваши
доллары
могут
манить,
но
я
думаю,
что
мы
должны
считаться,
The
cost
of
accepting
your
gold.
Стоимость
принятия
вашего
золота.
If
we
join
your
alliance,
what
price
our
defiance,
Если
мы
присоединимся
к
вашему
союзу,
какова
цена
нашего
неповиновения,
What's
left
if
our
freedom
is
sold?
Что
останется,
если
наша
свобода
будет
продана?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Walsh, Yuval Ben Ami, Karl Byrne, John Mary Maguire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.