Christy Moore - Hey Sandy - перевод текста песни на немецкий

Hey Sandy - Christy Mooreперевод на немецкий




Hey Sandy
Hey Sandy
Letra de Hey Sandy:
Liedtext von Hey Sandy:
The sun was hot and the air was heavy and the marching men came by
Die Sonne war heiß und die Luft war schwer, und die marschierenden Männer kamen vorbei
You stood at the door and you
Du standest an der Tür und hast
Watched then pass you asked the reason why
zugesehen, wie sie vorbeizogen, du hast nach dem Grund gefragt
The sound of steel on their Jackboot
Der Klang von Stahl auf ihren Stiefelabsätzen
Heel came pounding through your head
dröhnte durch deinen Kopf
Your reason is past,
Dein Grund ist vergangen,
They've come at last, with the blessings of the dead
sie sind endlich gekommen, mit dem Segen der Toten
Hey Sandy, hey Sandy why are you the one?
Hey Sandy, hey Sandy, warum bist du die Einzige?
All the years of growing up are wasted now and gone
All die Jahre des Erwachsenwerdens sind jetzt verschwendet und vorbei
Did you see them turn did you feel
Hast du gesehen, wie sie sich umdrehten, hast du
The burn of the bullets as they flew?
das Brennen der Kugeln gespürt, als sie flogen?
Hey Sandy, hey Sandy just what did you do?
Hey Sandy, hey Sandy, was hast du nur getan?
At the college square they were
Auf dem College-Platz standen
Standing there with flag and with the gun
sie da, mit Flagge und Gewehr
And the whispered words as the young
Und die geflüsterten Worte, als die
Ones stirred, why are these things done
Jungen sich regten, warum werden diese Dinge getan
And the air was still with the lonely thrill of now the hour is near
Und die Luft war still mit dem einsamen Nervenkitzel, dass die Stunde jetzt nah ist
And the smell of sweat was better yet than the awful smell of fear
Und der Geruch von Schweiß war immer noch besser als der schreckliche Geruch von Angst
The awful shout as you all ran out, why are these things done
Der schreckliche Schrei, als ihr alle raus ranntet, warum werden diese Dinge getan
And you stood and stared yet no one cared for another campus bum
Und du standest da und starrtest, doch niemand kümmerte sich um einen weiteren Campus-Penner
Your songs are dead and your hymns instead are to the funeral pyre
Deine Lieder sind tot und deine Hymnen stattdessen sind für den Scheiterhaufen
And the words of youth, like love and truth are just ashes on the fire
Und die Worte der Jugend, wie Liebe und Wahrheit, sind nur Asche im Feuer
Did you throw the stone at the men
Hast du den Stein auf die Männer
Alone with their bayonets fixed for hire?
geworfen, allein mit ihren Bajonetten, die für Sold fixiert waren?
Did you think that they would kill no
Hast du gedacht, dass sie niemanden
One did you scream as they opened fire?
töten würden, hast du geschrien, als sie das Feuer eröffneten?
As the square ran red with your
Als der Platz rot wurde, deine
Bloodstains spread and the darkness round you grew
Blutflecken sich ausbreiteten und die Dunkelheit um dich wuchs
Did you feel the pain did you call
Hast du den Schmerz gespürt, hast du
The name of the man that you never knew?
den Namen des Mannes gerufen, den du nie kanntest?
Original Version
Originalversion
Hey Sandy, hey Sandy why were you the one?
Hey Sandy, hey Sandy, warum warst du die Einzige?
All the years of growing up are wasted now and gone
All die Jahre des Erwachsenwerdens sind jetzt verschwendet und vorbei
Did you see them turn,
Hast du gesehen, wie sie sich umdrehten,
Did you feel the burn of the bullets as they flew?
hast du das Brennen der Kugeln gespürt, als sie flogen?
Hey Sandy, hey Sandy just what did you do?
Hey Sandy, hey Sandy, was hast du nur getan?
Hey Sandy, hey Sandy just what did you do?
Hey Sandy, hey Sandy, was hast du nur getan?
Well the sun was hot and the air
Nun, die Sonne war heiß und die Luft
Was heavy and the marching men came by
war schwer, und die marschierenden Männer kamen vorbei
And you ran to the door and you watched
Und du ranntest zur Tür und hast zugesehen,
Then pass you asked the soldiers "Why?"
wie sie vorbeizogen, du hast die Soldaten gefragt: "Warum?"
The sound of steel and the black boot's heel was pounding in your head
Der Klang von Stahl und der Absatz der schwarzen Stiefel dröhnte in deinem Kopf
And your freedom's past,
Und deine Freiheit ist vergangen,
They've come at last, with the blessings of the dead
sie sind endlich gekommen, mit dem Segen der Toten
In the college square they were
Auf dem College-Platz standen
Standing there with flag and with the gun
sie da, mit Flagge und Gewehr
And the whispered words as the young
Und die geflüsterten Worte, als die
Ones stirred, "Now at last they've come"
Jungen sich regten: "Jetzt sind sie endlich gekommen"
And the air was still with the lonely thrill of now the hour is near
Und die Luft war still mit dem einsamen Nervenkitzel, dass die Stunde jetzt nah ist
And the smell of sweat was better yet than the awful stench of fear
Und der Geruch von Schweiß war immer noch besser als der schreckliche Gestank von Angst
Through the air th shout as you all
Durch die Luft der Schrei, als ihr alle
Ran out was "Why are these things done?"
raus ranntet, war: "Warum werden diese Dinge getan?"
You stood and you stared but no one cared for another campus bum
Du standest da und starrtest, aber niemand kümmerte sich um einen weiteren Campus-Penner
And your songs were dead and your
Und deine Lieder waren tot und deine
Hymns instead were to the burning pyre
Hymnen stattdessen waren für den brennenden Scheiterhaufen
And the words of youth, like love and truth, just ashes in the fire
Und die Worte der Jugend, wie Liebe und Wahrheit, nur Asche im Feuer
Did you throw the stone at the men
Hast du den Stein auf die Männer
Alone with their bayonets fixed for hire?
geworfen, allein mit ihren Bajonetten, die für Sold fixiert waren?
Did you doubt that they would,
Hast du gezweifelt, dass sie es tun würden,
Say no one could, did you scream when they opened fire?
hast du gesagt, niemand könnte es, hast du geschrien, als sie das Feuer eröffneten?
As the square ran red with your
Als der Platz rot wurde, deine
Bloodstains spread and the darkness round you grew
Blutflecken sich ausbreiteten und die Dunkelheit um dich wuchs
Through the fear and pain did you
Durch die Angst und den Schmerz, hast du
Call the name of the man you never knew?
den Namen des Mannes gerufen, den du nie kanntest?
Reproduced with permission
Wiedergabe mit Genehmigung





Авторы: Harvey John Andrews


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.