Christy Moore - Lily - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Lily




Lily
Лили
I crossed the River Liffey bridge and went on up the town
Я пересек мост через Лиффи и отправился в город,
By Coffey's clock twas plain
Возле часов Коффи было ясно,
To see how time was moving on
Как движется время.
Past Neeson's and John Johnson's,
Мимо Нисона и Джона Джонсона,
Tommy Tougher's and Keadeen
Томми Тафера и Кидина.
How's it going said Paddy Dolan,
Как дела? - спросил Пэдди Долан,
Game ball said Skinner Behan
Все отлично! - ответил Скиннер Бехан.
The morning hooter called the workers to the factory line
Утренний гудок созвал рабочих к заводскому станку,
To weave the bales of sisal into rope and binder twine
Чтобы сплести тюки сизаля в веревку и шпагат.
Beneath the weeping ash I heard Jack Lawlor's anvil ring
Под плакучим ясенем я слышал звон наковальни Джека Лоулора,
Back down the town in Cummins's heard
Вниз по улице, в Камминсе, слышал
John McCormack Sing
Как поет Джон Маккормак.
From Hawkfield and Kilbelin, Chinatown and Rosy's Lane
Из Хокфилда и Килбелина, Чайнатауна и Рози Лейн,
Scattered round the world we dreamt of
Разбросанные по всему миру, мы мечтали
Coming home again
Вернуться домой снова.
From the Rocks of Sydney Harbour,
От скал Сиднейской гавани,
From the Bronx and Birmingham
Из Бронкса и Бирмингема,
To the Sandy Hills, the Seven Springs,
К песчаным холмам, семи источникам,
The waters of the Fen
К водам Фенских болот.
Walking down the Moorefield Road my father told me
Идя по Мурфилд-Роуд, мой отец рассказывал мне
Of the Corbally eviction back in 1953
О выселении в Корбалли в далеком 1953 году,
The story of Clongorey, the hunger and despair
Историю Клонгори, голод и отчаяние,
Gone but not forgotten in the history of Kildare
Ушедшие, но не забытые в истории Килдэра.
To stand upon the Gibbet Rath I walked along the Plains
Чтобы встать на Гиббет-Рат, я прошел по равнинам,
By Donnelly's Hollow heard the keening of the Curragh Wrens
У Донелли Холлоу услышал плач Каррагских женщин,
Black & Tans in The Barracks
Черно-коричневые в казарме,
As young rebels crossed the fields
Пока юные повстанцы бежали через поля.
From the back lanes and the boreens
Из глухих переулков и проулков
Came Sheahans and O'Neills
Пришли Шихан и О'Нил.
Here comes Darky Prendergast and Mrs Charlie Weld
Вот идет Дарки Прендергаст и миссис Чарли Уэлд,
The Halfords and The Edderys, the Brabazons and the Bells
Хэлфорды и Эддери, Брабазоны и Беллы,
The Owners and The Trainers, stallions and brood mares
Владельцы и тренеры, жеребцы и кобылы,
Fillies, colts and yearlings on the gallops of Kildare
Кобылки, жеребята и годовалые на скачках Килдэра.
The Roo, The Goo and Gandy, every nickname brings a smile
Ру, Гу и Ганди, каждое прозвище вызывает улыбку.
Tell Fid, Conks and Corney I'll be home in a little while
Передай Фиду, Конксу и Корни, что я скоро буду дома.
As the sun goes down behind the Town we'll gather on the strand
Когда солнце сядет за городом, мы соберемся на берегу,
Dance to Jimmy Dunny's orchestra, Tom Wilmot's Ceili band
Танцевать под оркестр Джимми Данни, под ансамбль Тома Уилмота.





Авторы: Christy Moore, Wally Page


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.