Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magic Nights - Live
Magische Nächte - Live
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
when
Brendan
Ring
played
Madame
Bonaparte
Es
gab
magische
Nächte
in
der
Lobby-Bar,
als
Brendan
Ring
Madame
Bonaparte
spielte
And
every
note
that
the
piper
would
play
would
send
me
away
send
me
away.
Und
jede
Note,
die
der
Pfeifer
spielte,
schickte
mich
fort,
schickte
mich
fort.
Away
through
the
window
away
in
the
rain
over
the
city
away
on
the
air
Fort
durch
das
Fenster,
fort
in
den
Regen,
über
die
Stadt,
fort
in
die
Lüfte
To
a
field
by
a
river
where
the
trees
are
so
green
the
deepest
of
green
that
you've
ever
seen
Zu
einem
Feld
an
einem
Fluss,
wo
die
Bäume
so
grün
sind,
das
tiefste
Grün,
das
du
je
gesehen
hast
Where
once
you
have
been
you
can
go
back
again
you
can
go
anytime
you
can
go
anytime
Wo
du,
wenn
du
einmal
warst,
wieder
hingehen
kannst,
du
kannst
jederzeit
gehen,
du
kannst
jederzeit
gehen
Because
it's
only
in
your
mind
Weil
es
nur
in
deinem
Kopf
ist
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
with
Ricky
Lynch
and
his
golden
guitar
Es
gab
magische
Nächte
in
der
Lobby-Bar,
mit
Ricky
Lynch
und
seiner
goldenen
Gitarre
Singin'
Autumn
in
Mayfield
and
the
barley
was
ripe
and
the
harvest
moon
was
low
in
the
sky
Er
sang
"Herbst
in
Mayfield"
und
die
Gerste
war
reif
und
der
Erntemond
stand
tief
am
Himmel
We
were
children
our
mothers
were
young
and
fathers
were
tall
and
kind
Wir
waren
Kinder,
unsere
Mütter
waren
jung
und
unsere
Väter
waren
groß
und
freundlich
And
every
note
Ricky
Lynch
would
play
would
send
me
away
send
me
away
Und
jede
Note,
die
Ricky
Lynch
spielte,
schickte
mich
fort,
schickte
mich
fort
Away
through
the
window
etc...
Fort
durch
das
Fenster
usw...
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
when
Ger
Wolfe
would
sing
like
a
lark
Es
gab
magische
Nächte
in
der
Lobby-Bar,
als
Ger
Wolfe
wie
eine
Lerche
sang
Singing
Winter
hung
her
coat
on
a
hanger
of
dark
Er
sang:
"Der
Winter
hängte
seinen
Mantel
an
einen
Kleiderbügel
der
Dunkelheit"
Singing
I
am
the
blood
of
Eireann
spilled
in
a
lonely
cave
and
I
am
the
flower
of
Ireland
Er
sang:
"Ich
bin
das
Blut
von
Eireann,
vergossen
in
einer
einsamen
Höhle,
und
ich
bin
die
Blume
Irlands"
Adrift
on
the
ocean
wave
Treibend
auf
der
Meereswoge
I
am
the
lark
of
Mayfield
tumbling
down
the
hill,
I
am
the
child
of
Summer
I
can
remember
you
still,
Ich
bin
die
Lerche
von
Mayfield,
die
den
Hügel
hinunterfällt,
ich
bin
das
Kind
des
Sommers,
ich
kann
mich
noch
an
dich
erinnern,
meine
Liebe,
And
every
note
that
Ger
Wolfe
would
play
would
send
me
away
send
me
away
Und
jede
Note,
die
Ger
Wolfe
spielte,
schickte
mich
fort,
schickte
mich
fort
Away
through
the
window
etc...
Fort
durch
das
Fenster
usw...
It
was
Autumn
in
Mayfield
and
the
barley
was
ripe
and
the
harvest
moon
was
low
in
the
sky
Es
war
Herbst
in
Mayfield
und
die
Gerste
war
reif
und
der
Erntemond
stand
tief
am
Himmel
We
were
children
our
mothers
were
young
and
fathers
were
tall
and
kind
Wir
waren
Kinder,
unsere
Mütter
waren
jung
und
unsere
Väter
waren
groß
und
freundlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.