Christy Moore - McIhatton - перевод текста песни на немецкий

McIhatton - Christy Mooreперевод на немецкий




McIhatton
McIlhatton
In Glenravel's Glen there lives a man whom some would call a god
In Glenravels Glen lebt ein Mann, den manche einen Gott nennen würden
For he could cure your shakes with a bottle of his stuff would cost you thirty bob
Denn er konnte dein Zittern heilen mit einer Flasche seines Zeugs, die dich dreißig Bob kosten würde
Come winter, summer, frost all over, a jiggin' Spring on the breeze
Ob Winter, Sommer, Frost überall, ein hüpfender Frühling in der Brise
In the dead of night a man steps by, "McIlhatton, if you please"
Mitten in der Nacht kommt ein Mann vorbei: "McIlhatton, wenn ich bitten darf"
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
McIlhatton, so rufen sie, wir brauchen dich! schreien eine Million zitternder Männer
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Wo sind deine Säcke Gerste, wird deinesgleichen wieder gesehen werden?
Here's a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Hier ist ein Jig für den Mann und ein Reel für den Tropfen und ein Swing für das Mädchen, das er liebt
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Möge deine Fiedel spielen und Poitín deine Gesellschaft droben laben
There's a wisp of smoke to the south of the Glen and the poitín is on the air
Ein Rauchfähnchen südlich des Glens und der Poitín liegt in der Luft
The birds in the burrows and the rabbits in the sky and there's drunkards everywhere
Die Vögel in den Bauten und die Kaninchen am Himmel und überall sind Betrunkene
At Skerries Rock the fox is out and begod he's chasing the hounds
Bei Skerries Rock ist der Fuchs draußen und, bei Gott, er jagt die Hunde
And the only thing in decent shape is buried beneath the ground
Und das Einzige, was in anständigem Zustand ist, liegt unter der Erde begraben
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
McIlhatton, so rufen sie, wir brauchen dich! schreien eine Million zitternder Männer
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Wo sind deine Säcke Gerste, wird deinesgleichen wieder gesehen werden?
Here's a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Hier ist ein Jig für den Mann und ein Reel für den Tropfen und ein Swing für das Mädchen, das er liebt
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Möge deine Fiedel spielen und Poitín deine Gesellschaft droben laben
At McIlhatton's house the fairies are out and dancing on the hobs
Bei McIlhatton zu Hause sind die Feen los und tanzen auf den Feuerstellen
The goat's collapsed and the dog has run away and there's salmon down the bogs
Die Ziege ist zusammengebrochen und der Hund ist weggelaufen und Lachse sind in den Mooren
He has a million gallons of wash and the peelers are on the Glen
Er hat eine Million Gallonen Maische und die Polizisten sind im Glen
But they'll never catch that hackler cos he's not comin' home again
Aber sie werden den Kerl nie fangen, denn er kommt nicht mehr nach Hause zurück
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
McIlhatton, so rufen sie, wir brauchen dich! schreien eine Million zitternder Männer
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Wo sind deine Säcke Gerste, wird deinesgleichen wieder gesehen werden?
Here's a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Hier ist ein Jig für den Mann und ein Reel für den Tropfen und ein Swing für das Mädchen, das er liebt
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Möge deine Fiedel spielen und Poitín deine Gesellschaft droben laben
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
McIlhatton, so rufen sie, wir brauchen dich! schreien eine Million zitternder Männer
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Wo sind deine Säcke Gerste, wird deinesgleichen wieder gesehen werden?
Here's a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Hier ist ein Jig für den Mann und ein Reel für den Tropfen und ein Swing für das Mädchen, das er liebt
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Möge deine Fiedel spielen und Poitín deine Gesellschaft droben laben





Авторы: Christy Moore, Bobby Sands


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.