Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherland - Live at The Point, 2006
Mutterland - Live im The Point, 2006
Where
in
hell
can
you
go,
far
from
the
things
that
you
know,
Wo
in
der
Hölle
kannst
du
hingehen,
fern
von
den
Dingen,
die
du
kennst,
Far
from
this
concrete
sprawl
that
keeps
crawling
it's
way,
Fern
von
diesem
Betonwust,
der
sich
weiter
ausbreitet,
About
a
thousand
miles
a
day.
Ungefähr
tausend
Meilen
pro
Tag.
Take
one
last
look
behind,
commit
this
to
memory
and
mind,
Wirf
einen
letzten
Blick
zurück,
präge
dir
dies
ins
Gedächtnis
ein,
Don't
miss
this
wasteland,
this
terrible
place,
when
you
leave,
Vermisse
dieses
Ödland
nicht,
diesen
schrecklichen
Ort,
wenn
du
gehst,
Keep
your
heart
off
your
sleeve.
Trage
dein
Herz
nicht
auf
der
Zunge.
Motherland
cradle
me,
close
my
eyes
lullaby
me
to
sleep,
Mutterland,
wiege
mich,
schließe
meine
Augen,
singe
mich
in
den
Schlaf,
Keep
me
safe,
lie
with
me
stay
beside
me
don't
go.
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht.
My
five
and
dime
queen,
tell
me
what
have
you
seen,
Meine
kleine
Königin,
sag
mir,
was
hast
du
gesehen,
The
lust
and
the
avarice
the
bottomless
cavernous
greed,
Die
Lust
und
die
Habgier,
die
bodenlose,
gähnende
Gier,
Is
that
what
you
see?
Ist
es
das,
was
du
siehst?
Motherland
cradle
me,
close
my
eyes
lullaby
me
to
sleep,
Mutterland,
wiege
mich,
schließe
meine
Augen,
singe
mich
in
den
Schlaf,
Keep
me
safe,
lie
with
me
stay
beside
me
don't
go.
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht.
It's
your
happiness
I
want
most
of
all
and
for
that
I'd
do
anything
at
all.
Dein
Glück
ist
mir
am
wichtigsten,
und
dafür
würde
ich
alles
tun.
If
you
want
the
best
of
life
and
the
most
of
love,
Wenn
du
das
Beste
vom
Leben
und
das
meiste
von
der
Liebe
willst,
If
there
is
anything
I
can
do
at
all.
Wenn
es
irgendetwas
gibt,
was
ich
tun
kann.
Come
on
shotgun
bride,
what
makes
me
envy
your
life,
Komm
schon,
Schrotflintenbraut,
was
macht
mich
neidisch
auf
dein
Leben,
The
faceless
the
nameless
the
innocent
the
blameless
and
free,
Die
Gesichtslosen,
die
Namenlosen,
die
Unschuldigen,
die
Schuldlosen
und
Freien,
What's
that
like
to
be?
Wie
ist
es,
so
zu
sein?
Motherland
cradle
me,
close
my
eyes
lullaby
me
to
sleep,
Mutterland,
wiege
mich,
schließe
meine
Augen,
singe
mich
in
den
Schlaf,
Keep
me
safe
lie
with
me
stay
beside
me
don't
go,
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht,
Don't
you
go
...
Geh
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Merchant
1
Two Island Swans - Live at The Point, 2006
2
The Two Conneeleys - Live
3
Yellow Triangle - Live
4
Strangeways - Live
5
Faithfully Departed - Live
6
Sacco & Vanzetti - Live
7
Sonny's Dream - Live
8
Victor Jara - Live at The Point, 2006
9
Stitch in Time - Live
10
Corina Corina - Live
11
Butterfly (So Much Wine) - Live
12
Sixteen Jolly Ravers - Live
13
Mercy - Live at The Point, 2006
14
Cry Like a Man - Live at The Point, 2006
15
Hiroshima Nagasaki Russian Roulette - Live at The Point, 2006
16
Veronica - Live
17
City of Chicago - Live at The Point, 2006
18
The Contender - Live at The Point, 2006
19
Vive La Quinte Brigada - Live
20
North & South - Live at The Point, 2006
21
So Do I - Live at The Point, 2006
22
Hattie Carroll - Live at The Point, 2006
23
Motherland - Live at The Point, 2006
24
Wise & Holy Woman - Live at The Point, 2006
25
Casey - Live at The Point, 2006
26
Magdalene Laundry - Live at The Point, 2006
27
Missing You - Live at The Point, 2006
28
Beeswing - Live at The Point, 2006
29
Smoke & Strong Whiskey - Live
30
America You Are Not the World - Live at The Point, 2006
31
Natives - Live at The Point, 2006
32
Quiet Desperation - Live at The Point, 2006
33
Ordinary Man - Live
34
Ride On - Live
35
Bright Blue Rose - Live at The Point, 2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.