Christy Moore - RaggleTaggle Gypsy - перевод текста песни на немецкий

RaggleTaggle Gypsy - Christy Mooreперевод на немецкий




RaggleTaggle Gypsy
Der Zigeuner mit der Rasselbande
There were three auld gypsies came to our hall door.
Drei alte Zigeuner kamen zu unserer Saaltür.
They came brave and boldly-o.
Sie kamen mutig und kühn.
And one sang high and the other sang low
Und einer sang hoch und der andere sang tief
And the other sang a raggle taggle gypsy-o.
Und der andere sang von dem Zigeuner mit der Rasselbande.
It was upstairs, downstairs the lady went,
Die Dame ging treppauf, treppab,
Put on her suit of leather-o,
Zog ihr Lederkleid an,
And it was the cry all around her door;
Und es war der Ruf rings um ihre Tür;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem Zigeuner mit der Rasselbande."
It was late that night when the lord came in,
Es war spät in der Nacht, als der Herr hereinkam,
Enquiring for his lady-o,
Sich nach seiner Dame erkundigte,
And the servant girl's reply to him was;
Und die Antwort des Dienstmädchens war:
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem Zigeuner mit der Rasselbande."
"Then saddle for me my milk-white steed
"Dann sattle mir mein schneeweißes Ross
Me big horse is not speedy-o
Mein großes Pferd ist nicht schnell genug
And I will ride and I'll seek me bride,
Und ich werde reiten und meine Braut suchen,
She's away with the raggle taggle gypsy-o"
Sie ist fort mit dem Zigeuner mit der Rasselbande."
He rode east and he rode west
Er ritt nach Osten und er ritt nach Westen
He rode north and south also,
Er ritt auch nach Norden und Süden,
And when he rode to the wide open field
Und als er zum weiten, offenen Feld ritt
It was there that he spied his lady-o.
Da erblickte er seine Dame.
"Arra, why did you leave your house and your land,
"Ach, warum hast du dein Haus und dein Land verlassen,
Why did you leave your money-o?
Warum hast du dein Geld verlassen?
Why did you leave your only wedded lord
Warum hast du deinen einzigen angetrauten Herrn verlassen
All for the raggle taggle gypsy-o?"
Alles für den Zigeuner mit der Rasselbande?"
"Yerra what do I care for me house and me land?
"Ach, was kümmert mich mein Haus und mein Land?
What do I care for money-o?
Was kümmert mich Geld?
What do I care for me only wedded lord?
Was kümmert mich mein einziger angetrauter Herr?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Ich bin fort mit dem Zigeuner mit der Rasselbande."
"It was there last night you'd a goose feather bed,
"Letzte Nacht hattest du ein Gänsedaunenbett,
Blankets drawn so comely-o.
Decken so gemütlich.
But tonight you lie in a wide open field
Doch heute Nacht liegst du auf einem weiten, offenen Feld
In the arms of the raggle taggle gypsy-o"
In den Armen des Zigeuners mit der Rasselbande."
"Yerra, what do I care for me goose feather bed?
"Ach, was kümmert mich mein Gänsedaunenbett?
Yerra, what do I care for blankets-o?
Ach, was kümmern mich Decken?
What do I care for me only wedded lord?
Was kümmert mich mein einziger angetrauter Herr?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Ich bin fort mit dem Zigeuner mit der Rasselbande."
"Oh, for you rode east when I rode west,
"Oh, denn du rittst nach Osten, als ich nach Westen ritt,
You rode high and I rode low.
Du rittst hoch und ich ritt tief.
I'd rather have a kiss of the yellow gypsy's lips
Ich hätte lieber einen Kuss von den Lippen des gelben Zigeuners
Than all the cash and money-o"
Als all das Bargeld und Geld."





Авторы: Traditional, Donal Lunny, Andy Irvine, Christy Moore, Liam O'flynn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.