Christy Moore - Raggle Taggle - перевод текста песни на немецкий

Raggle Taggle - Christy Mooreперевод на немецкий




Raggle Taggle
Raggle Taggle
There were three auld gypsies came to our hall door.
Drei alte Zigeuner kamen zu unserm Schlosstor.
They came brave and boldly-o.
Sie kamen kühn und dreist daher.
And one sang high and the other sang low
Und einer sang hoch und der andre sang tief
And the other sang a raggle taggle gypsy-o.
Und der dritte sang vom zerlumpten Zigeunerleben.
It was upstairs, downstairs the lady went,
Die Dame lief die Treppen rauf und runter,
Put on her suit of leather-o,
Legte ihr Lederkleid an.
And it was the cry all around her door;
Und der Ruf erscholl rings um ihre Tür;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner!"
It was late that night when the lord came in,
Spät in der Nacht kam der Burgherr heim,
Enquiring for his lady-o,
Erkundigte sich nach seiner Frau.
And the servant girl's reply to him was;
Und die Antwort der Magd an ihn war;
"She's away with the raggle taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner!"
"Then saddle for me my milk-white steed
"Dann sattelt mir mein milchweißes Ross,
Me big horse is not speedy-o
Mein großes Pferd ist nicht schnell genug!
And I will ride and I'll seek me bride,
Und ich werde reiten und meine Frau suchen,
She's away with the raggle taggle gypsy-o"
Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner!"
He rode east and he rode west
Er ritt nach Osten und er ritt nach Westen,
He rode north and south also,
Er ritt nach Norden und auch nach Süden.
And when he rode to the wide open field
Und als er zum weiten, offenen Feld ritt,
It was there that he spied his lady-o.
Da erblickte er seine Frau.
"Arra, why did you leave your house and your land,
"Ach, warum verließt du dein Haus und dein Land?
Why did you leave your money-o?
Warum verließt du dein Geld?
Why did you leave your only wedded lord
Warum verließt du deinen angetrauten Herrn
All for the raggle taggle gypsy-o?"
Nur für den zerlumpten Zigeuner?"
"Yerra what do I care for me house and me land?
"Ach, was schert mich mein Haus und mein Land?
What do I care for money-o?
Was schert mich das Geld?
What do I care for me only wedded lord?
Was schert mich mein angetrauter Herr?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Ich bin fort mit dem zerlumpten Zigeuner!"
"It was there last night you'd a goose feather bed,
"Letzte Nacht noch hattest du ein Gänsefederbett,
Blankets drawn so comely-o.
Die Decken so heimelig zurechtgemacht.
But tonight you lie in a wide open field
Doch heute Nacht liegst du im weiten, offenen Feld
In the arms of the raggle taggle gypsy-o"
In den Armen des zerlumpten Zigeuners."
"Yerra, what do I care for me goose feather bed?
"Ach, was schert mich mein Gänsefederbett?
Yerra, what do I care for blankets-o?
Ach, was scheren mich die Decken?
What do I care for me only wedded lord?
Was schert mich mein angetrauter Herr?
I'm away with the raggle taggle gypsy-o"
Ich bin fort mit dem zerlumpten Zigeuner!"
"Oh, for you rode east when I rode west,
"Ach, du rittest ostwärts, als ich westwärts ritt,
You rode high and I rode low.
Du rittest hoch und ich ritt tief.
I'd rather have a kiss of the yellow gypsy's lips
Ich hätte lieber einen Kuss von des gelben Zigeuners Lippen
Than all the cash and money-o"
Als all dein Bargeld und Geld!"





Авторы: Christy Moore, Andy Irvine, Liam O'flynn, Donal Lunny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.