Christy Moore - Stitch in Time - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Stitch in Time - Live




Stitch in Time - Live
Стежок вовремя - Концертная запись
Oh there was a woman and she lived on her own,
Жила-была женщина, и жила она одна,
She slaved on her own and she skivvied on her own,
Тяжко трудилась она, и прислуживала она одна,
She'd two little girls and two little boys --
Было у нее две маленькие дочки и два маленьких сына,
And she lived all alone with her husband.
И жила она совсем одна со своим мужем.
For her husband he was a hunk of a man
Потому что муж у нее был здоровенный детина,
A chunk of a man and a drunk of a man,
Глыба мужика и пьяница incorrigible,
He was a hunk of a drunk and a skunk of a man
Он был здоровенным пьяницей и вонючкой,
Such a boozing, bruising husband.
Вот таким бухающим и бьющим мужем.
For he would come home drunk each night,
Потому что он приходил домой пьяным каждую ночь,
He thrashed her black, he thrashed her white;
Бил он ее до черноты, бил он ее до бела,
He thrashed her, too, within an inch of her life,
Он бил ее, бывало, до полусмерти,
Then he slept like a log, did her husband.
А потом спал, как убитый, этот ее муж.
One night she gathered her tears all round her shame
И вот однажды ночью она собрала все свои слезы вокруг своего стыда,
She thought of the bruising and cried with the pain,
Она думала о побоях и плакала от боли,
Oh, you'll not do that ever again,
О, ты больше никогда этого не сделаешь,
I won't live with a drunken husband.
Не буду я жить с пьющим мужем.
But as he lay and snored in bed,
Но когда он лежал и храпел в постели,
A strange old thought came into her head,
Странная мысль пришла ей в голову,
She went for the needle, went for the thread,
Она пошла за иголкой, пошла за ниткой,
And went straight in to her sleeping husband.
И направилась прямо к своему спящему мужу.
And she started to stitch with a girlish thrill
И она начала шить с девичьим трепетом,
With a woman's heart and a seamstress' skill,
С женским сердцем и мастерством швеи,
She bibbed and tucked with an iron will,
Она подшивала и подворачивала с железной волей,
All around her sleeping husband.
Вокруг своего спящего мужа.
Oh, the top sheet, the bottom sheet, too,
О, верхняя простыня, нижняя простыня тоже,
The blanket stitched to the mattress through,
Одеяло пришито к матрасу насквозь,
She stitched and stitched for the whole night through
Она шила и шила всю ночь напролет,
Then she waited for the dawn and her husband.
А потом стала ждать рассвета и своего мужа.
And when her husband woke with a pain in his head,
И когда ее муж проснулся с больной головой,
He found that he could not move in bed,
Он обнаружил, что не может пошевелиться в постели,
Sweet Christ, I've lost the use of me legs!
Господи, я не чувствую ног!
But this wife just smiled at her husband.
Но жена только улыбнулась своему мужу.
For in her hand she held the frying pan
Потому что в руке она держала сковородку,
With a flutter in her heart she given him a lam;
С замиранием сердца она дала ему по башке;
He could not move but he cried, "God damn!"
Он не мог пошевелиться, но закричал: "Будь ты проклята!"
"Don't you swear," she cried to her husband.
"Не ругайся", - крикнула она своему мужу.
Then she thrashed him black, she thrashed him blue,
Потом она избила его до черноты, избила до синевы,
With the frying pan and the colander too,
Сковородой и дуршлагом,
With the rolling pin just a stroke or two
Скакалкой она добавила разок-другой,
Such a battered and bleeding husband.
Таким избитым и окровавленным был ее муж.
She said, "If you ever come home drunk any more,
Она сказала: "Если ты еще когда-нибудь придешь домой пьяным,
I'll stitch you in, I'll thrash you more,
Я тебя зашью, я тебя еще отлуплю,
Then I'll pack my bag and I'll be out the door,
Потом я соберу вещи и уйду,
I'll not live with a drunken husband."
Не буду я жить с пьющим мужем".
So isn't it true what small can do
Так разве неправда, что может сделать маленькая женщина
With a thread and a thought and a stitch or two?
С помощью нитки, мысли и пары стежков?
He's wiped his slate and his boozing's through
Он начал жизнь с чистого листа, и с пьянством покончено,
It's goodbye to a drunken husband.
Прощай, пьющий муж.
Recorded by Mike Waterson, Martin Carthy, Max Hole
Записано Майком Уотерсоном, Мартином Карти, Максом Хоулом
Filename(STICTIME
Имя файла (STICTIME
BR
BR





Авторы: Mike Waterson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.