Christy Moore - Stitch In Time - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Christy Moore - Stitch In Time




Stitch In Time
Вышивка вовремя
Oh there was a woman and she lived on her own,
Жила-была женщина, совсем одна,
She slaved on her own and she skivvied on her own,
Работала, не покладая рук, совсем одна,
She'd two little girls and two little boys --
У нее было две дочки и два сыночка --
And she lived all alone with her husband.
И жила она одна со своим мужем.
For her husband he was a hunk of a man
А муж ее был здоровенный детина,
A chunk of a man and a drunk of a man,
Настоящий бугай, да еще и пьяница,
He was a hunk of a drunk and a skunk of a man
Он был здоровенный пьянчуга и настоящий мерзавец,
Such a boozing, bruising husband.
Вот такой вот пьющий и бьющий муж.
For he would come home drunk each night,
Каждую ночь он приходил домой пьяный,
He thrashed her black, he thrashed her white;
Бил ее до черноты, бил ее до белизны;
He thrashed her, too, within an inch of her life,
Он избивал ее чуть ли не до смерти,
Then he slept like a log, did her husband.
А потом спал как убитый, этот муж.
One night she gathered her tears all round her shame
Однажды ночью она, плача от стыда,
She thought of the bruising and cried with the pain,
Вспомнила побои и заплакала от боли,
Oh, you'll not do that ever again,
О, ты больше никогда этого не сделаешь,
I won't live with a drunken husband.
Я не буду жить с пьяницей-мужем.
But as he lay and snored in bed,
Но пока он лежал и храпел в постели,
A strange old thought came into her head,
В ее голову пришла странная мысль,
She went for the needle, went for the thread,
Она взяла иголку, взяла нитку,
And went straight in to her sleeping husband.
И подошла к своему спящему мужу.
And she started to stitch with a girlish thrill
И она начала шить с девичьим трепетом,
With a woman's heart and a seamstress' skill,
С женским сердцем и мастерством швеи,
She bibbed and tucked with an iron will,
Она подшивала и подворачивала с железной волей,
All around her sleeping husband.
Вокруг своего спящего мужа.
Oh, the top sheet, the bottom sheet, too,
О, простыню верхнюю, простыню нижнюю тоже,
The blanket stitched to the mattress through,
Одеяло пришила к матрасу насквозь,
She stitched and stitched for the whole night through
Она шила и шила всю ночь напролет,
Then she waited for the dawn and her husband.
А потом стала ждать рассвета и своего мужа.
And when her husband woke with a pain in his head,
И когда ее муж проснулся с болью в голове,
He found that he could not move in bed,
Он обнаружил, что не может пошевелиться в постели,
Sweet Christ, I've lost the use of me legs!
Господи, я не чувствую ног!
But this wife just smiled at her husband.
Но жена только улыбнулась своему мужу.
For in her hand she held the frying pan
Ведь в ее руке была сковорода,
With a flutter in her heart she given him a lam;
С замиранием сердца она ударила его;
He could not move but he cried, "God damn!"
Он не мог двигаться, но кричал: "Будь ты проклята!"
"Don't you swear," she cried to her husband.
"Не ругайся," - сказала она своему мужу.
Then she thrashed him black, she thrashed him blue,
Потом она избила его до черноты, до синевы,
With the frying pan and the colander too,
Сковородой и дуршлагом,
With the rolling pin just a stroke or two
И скалкой пару раз ударила
Such a battered and bleeding husband.
Избитый и окровавленный муж.
She said, "If you ever come home drunk any more,
Она сказала: "Если ты еще когда-нибудь придешь домой пьяным,
I'll stitch you in, I'll thrash you more,
Я тебя зашью, я тебя еще побью,
Then I'll pack my bag and I'll be out the door,
А потом соберу вещи и уйду,
I'll not live with a drunken husband."
Я не буду жить с пьяницей-мужем."
So isn't it true what small can do
Вот видите, что может сделать малое
With a thread and a thought and a stitch or two?
С помощью нитки, мысли и пары стежков?
He's wiped his slate and his boozing's through
Он начал новую жизнь, и с пьянством покончено,
It's goodbye to a drunken husband.
Прощай, пьяница-муж.
Recorded by Mike Waterson, Martin Carthy, Max Hole
Записано Майком Уотерсоном, Мартином Карти и Максом Хоулом
Filename(STICTIME
Имя файла (STICTIME
BR
BR





Авторы: Martin Carthy, Michael Waterson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.