Текст и перевод песни Christy Moore - The Birmingham Six
There
was
five
men
playing
poker
on
the
Heysham
train.
В
поезде
Хейшем
пятеро
мужчин
играли
в
покер.
Fate
dealt
them
a
cruel
hand.
Судьба
жестоко
обошлась
с
ними.
Hugh
Callaghan
walked
home
through
the
evening
rain,
Хью
Каллаган
шел
домой
под
вечерним
дождем,
Not
knowing
what
lay
in
store
for
him.
Не
зная,
что
его
ждет.
There's
traces
of
nitro
on
cigarettes
and
matches...
На
сигаретах
и
спичках
обнаружены
следы
нитро...
...formica
tabletops
and
on
decks
of
playing
cards
...столешницы
из
формики
и
колоды
игральных
карт
Well,
when
forensics,
they
found
traces
on
the
hands
of
these
men,
Ну,
когда
судебно-медицинская
экспертиза
обнаружила
следы
на
руках
этих
людей,
The
police
drove
up
from
Birmingham
Полиция
приехала
из
Бирмингема
And
the
case
was
closed
И
дело
было
закрыто
Have
you
ever
seen
the
mug
shots
that
were
taken?
Вы
когда-нибудь
видели
фотографии,
которые
были
сделаны?
After
48
hours
in
custody?
После
48
часов
содержания
под
стражей?
Battered
and
bruised,
haunted
looks
upon
their
faces
Избитые
и
в
синяках,
с
затравленным
выражением
на
лицах
The
judge
accepted
they
confessed
willingly.
Судья
признал,
что
они
сознались
добровольно.
Please
take
another
look
at
what
you
see.
Пожалуйста,
взгляни
еще
раз
на
то,
что
ты
видишь.
If
you
tell
me
my
family
are
bein'
terrorised
Если
ты
скажешь
мне,
что
мою
семью
терроризируют
Keep
me
awake
for
six
days
and
nights
confused
and
terrified
Не
давай
мне
спать
шесть
дней
и
ночей
в
замешательстве
и
ужасе
In
the
lonely
dark
of
night
I'll
swear
that
black
is
white,
В
одинокой
ночной
темноте
я
поклянусь,
что
черное
- это
белое,
If
you'll
just
let
me
lay
down
and
close
my
eyes.
Если
ты
просто
позволишь
мне
лечь
и
закрыть
глаза.
I'll
sign
anythin'
if
you
let
me
close
my
eyes.
Я
подпишу
что
угодно,
если
ты
позволишь
мне
закрыть
глаза.
Scales
of
justice
balance
up
your
act!
Весы
правосудия
уравновесят
ваши
действия!
Am
I
talking
to
myself
or
to
the
wall?
Я
разговариваю
сам
с
собой
или
со
стеной?
Hugh
Callaghan,
Paddy
Hill,
Gerry
Hunter,
Johnny
Walker,
Хью
Каллаган,
Пэдди
Хилл,
Джерри
Хантер,
Джонни
Уокер,
Billy
Power,
Dick
McIlkenny
scapegoats
all
Билли
Пауэр,
Дик
Макилкенни
- все
козлы
отпущения
Scales
of
justice
balance
up
your
act!
Весы
правосудия
уравновесят
ваши
действия!
Am
I
talking
to
myself
or
to
the
wall?
Я
разговариваю
сам
с
собой
или
со
стеной?
Hugh
Callaghan,
Paddy
Hill,
Gerry
Hunter,
Johnny
Walker,
Хью
Каллаган,
Пэдди
Хилл,
Джерри
Хантер,
Джонни
Уокер,
Billy
Power,
Dick
McIlkenny
scapegoats
all
Билли
Пауэр,
Дик
Макилкенни
- все
козлы
отпущения
For
16
years
they
were
taking
to
the
wall
В
течение
16
лет
их
ставили
к
стенке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christy Moore, Eamon Cowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.