Christy Moore - The Craic Was Ninety in the Isle of Man - перевод текста песни на немецкий

The Craic Was Ninety in the Isle of Man - Christy Mooreперевод на немецкий




The Craic Was Ninety in the Isle of Man
Der Craic war Neunzig auf der Isle of Man
Well weren't we the rare oul stock
Na, waren wir nicht ein toller Haufen,
Spent the evenin' gettin' locked
verbrachten den Abend im Suff,
Up in the ace o' hearts
drüben im Herz-As,
Where the high stools were engaging
wo die hohen Hocker so einladend waren.
Over the butt bridge, down by the dock,
Über die Butt Bridge, runter zum Dock,
The boat she sailed at five o'clock.
das Boot legte um fünf Uhr ab.
"Hurry boys now", said whack
"Beeilt euch, Jungs", sagte Whack,
"Or before we're there we're all be back
"sonst sind wir alle wieder zurück, bevor wir überhaupt dort sind.
Carry him if you can"
Tragt ihn, wenn ihr könnt."
The craic was ninety in the isle of man.
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.
Before we reached the alexander base
Bevor wir die Alexander Base erreichten,
The ding dong we did surely raise
haben wir ordentlich Lärm gemacht.
In the bar of the ship we had great sport
In der Bar des Schiffes hatten wir großen Spaß,
As the boat she sailed out of the port
als das Boot aus dem Hafen fuhr.
Landed up in the douglas head
Landeten dann im Douglas Head,
Enquired for a vacant bed
erkundigten uns nach einem freien Bett.
The dining room we soon got shown
Der Speisesaal wurde uns bald gezeigt,
By a decent woman up the road
von einer anständigen Frau die Straße hoch.
"Lads, eat it if ye can"
"Meine Liebe, esst, wenn ihr könnt",
The craic was ninety in the isle of man.
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.
Next morning we went for a ramble round
Am nächsten Morgen machten wir einen Spaziergang,
Viewed the sights of douglas town
besichtigten die Sehenswürdigkeiten von Douglas Town.
Then we went for a mighty seisiun
Dann gingen wir zu einer mächtigen Seisiún,
In a pub they call dick darbys.
in einem Pub namens Dick Darbys.
We must have been drunk by half past three
Wir müssen um halb vier betrunken gewesen sein,
To sober up we went swimmin' in the sea
um nüchtern zu werden, gingen wir im Meer schwimmen.
Back to the digs for the spruce up
Zurück zu den Unterkünften, um uns frisch zu machen,
And while waitin' for the fry
und während wir auf das Essen warteten,
We all drew up our plan.
haben wir alle unseren Plan geschmiedet.
The craic was ninety in the isle of man.
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.
That night we went to the texas bar,
An diesem Abend gingen wir in die Texas Bar,
Came back down by horse and car
kamen mit Pferd und Wagen zurück.
Met big jim and all went in
Trafen Big Jim und gingen alle rein,
To drink some wine in yales
um in Yales Wein zu trinken.
The liverpool judies it was said
Die Liverpooler Mädels, so hieß es,
Were all to be found in the douglas head.
waren alle im Douglas Head zu finden.
Mcshane was there in his suit and shirt.
McShane war dort in seinem Anzug und Hemd,
Them foreign girls he was tryin' to flirt.
Er versuchte, mit den ausländischen Mädchen zu flirten.
Sayin' "here, girls, im your man"
Er sagte: "Mädels, ich bin euer Mann."
The craic was ninety in the isle of man.
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.
Whacker fancied his good looks
Whacker war von seinem guten Aussehen überzeugt,
On an isle of man woman he was struck
er war von einer Frau von der Isle of Man hingerissen,
And he throwin' the jar into her.
und er warf ihr das Glas zu.
Whacker thought he'd take a chance
Whacker dachte, er würde eine Chance ergreifen,
He asked the quare one out to dance
er forderte die Schöne zum Tanzen auf.
Around the floor they stepped it out
Sie tanzten über die Tanzfläche,
And to whack it was no bother
und für Whack war es kein Problem,
Everythin' was goin' to plan.
alles lief nach Plan.
The craic was ninety in the isle of man.
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.
The isle of man woman fancied whack
Die Frau von der Isle of Man stand auf Whack,
Yer man stood there till his mates came back
Ihr Mann stand da, bis seine Kumpels zurückkamen.
Whack! they all whacked into whack
Whack! Sie schlugen alle auf Whack ein,
Whack was landed on his back.
Whack landete auf seinem Rücken.
The police force arrived as well,
Die Polizei kam auch dazu,
Banjoed a couple of them as well
verprügelte auch ein paar von ihnen,
Landed up in the douglas jail
landeten im Gefängnis von Douglas,
Until the dublin boat did sail,
bis das Dubliner Boot auslief,
Deported every man.
jeden Mann deportiert.
The craic was ninety in the isle of man
Der Craic war neunzig auf der Isle of Man.





Авторы: Barney Rush


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.