Текст и перевод песни Christy Moore - The Lakes of Pontcharttrain
It
was
one
fine
March
morning,
I
bid
New
Orleans
adieu
Было
одно
прекрасное
мартовское
утро,
я
попрощался
с
Новым
Орлеаном
And
I
took
the
road
to
Jackson
town,
me
fortune
to
renew
И
я
отправился
по
дороге
в
Джексон-Таун,
чтобы
обновить
свое
состояние
I
cursed
all
foreign
money,
and
no
credit
could
I
gain
Я
проклинал
все
иностранные
деньги,
и
я
не
мог
получить
никакого
кредита
Which
filled
me
heart
with
longing
for
the
Lakes
of
Pontchartrain
Что
наполнило
мое
сердце
тоской
по
озерам
Пончартрейн
I
stepped
on
board
of
a
railroad
car,
beneath
the
morning
sun
Я
ступил
на
борт
железнодорожного
вагона
под
лучами
утреннего
солнца
And
I
rode
the
rods
till
evening,
when
I
lay
down
again
И
я
катался
на
удочках
до
вечера,
а
потом
снова
лег
All
strangers
there
no
friends
to
me,
till
a
dark
girl
towards
me
came
Там
были
все
незнакомцы,
и
у
меня
не
было
друзей,
пока
ко
мне
не
подошла
темноволосая
девушка
And
I
fell
in
love
with
a
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
И
я
влюбился
в
креолку
у
озер
Поншартрен
I
said,
"My
pretty
Creole
girl,
my
money
here
is
no
good
Я
сказал:
"Моя
милая
креолка,
мои
деньги
здесь
ни
к
чему
If
it
weren't
for
the
alligators,
I'd
sleep
out
in
the
wood"
Если
бы
не
аллигаторы,
я
бы
спал
в
лесу".
She
said,
"You're
welcome,
stranger.
From
such
mad
thoughts
refrain
Она
сказала:
"Не
за
что,
незнакомец.
Воздержись
от
таких
безумных
мыслей
For
me
Mammy
welcomes
strangers
by
the
shores
of
Pontchartrain"
Для
меня
мамуля
приветствует
незнакомцев
на
берегах
Поншартрена"
She
took
me
into
her
Mammy's
house,
and
treated
me
right
well
Она
привела
меня
в
дом
своей
мамули
и
хорошо
со
мной
обращалась
The
hair
upon
her
shoulders
in
jet
black
ringlets
fell
Волосы
черными
как
смоль
локонами
рассыпались
по
ее
плечам.
To
try
to
paint
her
beauty,
I
knew
it
would
be
in
vain
Пытаясь
изобразить
ее
красоту,
я
знал,
что
это
будет
напрасно
So
handsome
was
my
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
Такой
красивой
была
моя
девушка-креолка
у
озер
Поншартрен
I
asked
her
if
she'd
marry
me.
She
said
that
ne'er
could
be
Я
спросил
ее,
выйдет
ли
она
за
меня
замуж.
Она
ответила,
что
никогда
не
сможет.
For
she
had
got
a
lover,
and
he
was
far
out
at
sea
Потому
что
у
нее
был
любовник,
и
он
был
далеко
в
море
She
said
that
she
would
wait
for
him,
and
true
she
would
remain
Она
сказала,
что
будет
ждать
его,
и
это
правда,
что
она
останется
Till
he'd
return
to
his
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
Пока
он
не
вернется
к
своей
девушке-креолке
у
озер
Поншартрен
It's
fare
thee
well,
my
Creole
girl,
I
never
will
see
you
more
Прощай,
моя
креольская
девочка,
я
никогда
тебя
больше
не
увижу
But
I
won't
forget
your
kindness,
in
the
cottage
down
by
the
shore
Но
я
не
забуду
твою
доброту
в
коттедже
на
берегу
And
at
each
social
gathering,
a
flowing
bowl
I'll
drain
И
на
каждом
светском
рауте
я
осушу
чашу
с
водой
And
I'll
drink
a
health
to
my
Creole
girl
by
the
lakes
of
И
я
выпью
за
здоровье
моей
креольской
девочки
у
озер
Pontchartrain
Понтчартрейн
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.