Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pipers Path
Der Weg des Pfeifers
Down
the
Pipers
path
we
followed
the
Winters
sun
Den
Pfeiferspfad
entlang
folgten
wir
der
Wintersonne,
On
its
frosty
ride
or
Autumns
frosty
pride
auf
ihrem
frostigen
Ritt
oder
im
frostigen
Stolz
des
Herbstes.
And
the
piper
by
my
side
took
his
tunes
from
Winters
mouth
Und
der
Pfeifer
an
meiner
Seite
nahm
seine
Melodien
aus
dem
Mund
des
Winters
And
played
them
back
to
the
racing
clouds
und
spielte
sie
den
jagenden
Wolken
vor.
Through
waves
of
copper
trees
we
followed
the
purple
trees
Durch
Wogen
kupferfarbener
Bäume
folgten
wir
den
purpurnen
Bäumen,
Past
the
speckled
hen
and
the
seaweed
men
vorbei
an
der
gesprenkelten
Henne
und
den
Seetang-Männern,
On
down
through
the
bay
of
soft
weather
days
weiter
hinunter
durch
die
Bucht
der
milden
Tage,
That
led
us
back
to
the
racing
ways
die
uns
zurück
zu
den
Rennstrecken
führten.
Wind
and
weather
they
told
us
all
be
done
Wind
und
Wetter
sagten
uns,
es
sei
alles
getan.
All
together
they
sang
us
a
Winters
song
Gemeinsam
sangen
sie
uns
ein
Winterlied,
And
the
piper
by
my
side
took
his
tunes
from
Winters
mouth
und
der
Pfeifer
an
meiner
Seite
nahm
seine
Weisen
aus
dem
Mund
des
Winters
And
played
them
back
to
the
racing
clouds
und
spielte
sie
zurück
zu
den
jagenden
Wolken,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lal Waterson, Christine Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.