Christy Moore - Vive La Quinte Brigada - Live - перевод текста песни на немецкий

Vive La Quinte Brigada - Live - Christy Mooreперевод на немецкий




Vive La Quinte Brigada - Live
Vive La Quinte Brigada - Live
Ten years before I saw the light of morning
Zehn Jahre bevor ich das Licht des Morgens erblickte,
A comradeship of heroes was laid
wurde eine Kameradschaft von Helden begründet.
From every corner of the world came sailing
Aus allen Ecken der Welt kamen sie gesegelt,
The Fifth International Brigade
die Fünfte Internationale Brigade.
They came to stand beside the Spanish people
Sie kamen, um dem spanischen Volk beizustehen,
To try and stem the rising fascist tide
um zu versuchen, die aufkommende faschistische Flut einzudämmen.
Franco's allies were the powerful and wealthy
Francos Verbündete waren die Mächtigen und Reichen,
Frank Ryan's men came from the other side
Frank Ryans Männer kamen von der anderen Seite.
Even the olives were bleeding
Sogar die Oliven bluteten,
As the battle for Madrid it thundered on
als die Schlacht um Madrid tobte.
Truth and love against the force of evil
Wahrheit und Liebe gegen die Macht des Bösen,
Brotherhood against the fascist clan
Brüderlichkeit gegen den faschistischen Clan.
Viva la Quinta Brigada
Viva la Quinta Brigada!
"No Pasaran", the pledge that made them fight
„No Pasaran“, das Gelöbnis, das sie kämpfen ließ,
"Adelante" is the cry around the hillside
„Adelante“ ist der Ruf, der die Hügel widerhallt,
Let us all remember them tonight
Lasst uns heute Abend alle an sie denken, meine Liebste.
Bob Hilliard was a Church of Ireland pastor
Bob Hilliard war ein Pastor der Church of Ireland,
Form Killarney across the Pyrenees he came
aus Killarney kam er über die Pyrenäen.
From Derry came a brave young Christian Brother
Aus Derry kam ein tapferer junger Christian Brother,
Side by side they fought and died in Spain
Seite an Seite kämpften und starben sie in Spanien.
Tommy Woods age seventeen died in Cordoba
Tommy Woods, siebzehn Jahre alt, starb in Cordoba,
With Na Fianna he learned to hold his gun
bei den Na Fianna lernte er, seine Waffe zu halten.
From Dublin to the Villa del Rio
Von Dublin bis zur Villa del Rio,
Where he fought and died beneath the blazing sun
wo er kämpfte und starb unter der glühenden Sonne.
Viva la Quinta Brigada
Viva la Quinta Brigada!
"No Pasaran", the pledge that made them fight
„No Pasaran“, das Gelöbnis, das sie kämpfen ließ,
"Adelante" is the cry around the hillside
„Adelante“ ist der Ruf, der die Hügel widerhallt,
Let us all remember them tonight
Lasst uns heute Abend alle an sie denken, meine Liebste.
Many Irishmen heard the call of Franco
Viele Iren hörten den Ruf Francos,
Joined Hitler and Mussolini too
schlossen sich Hitler und Mussolini an.
Propaganda from the pulpit and newspapers
Propaganda von der Kanzel und aus Zeitungen
Helped O'Duffy to enlist his crew
half O'Duffy, seine Truppe zu rekrutieren.
The word came from Maynooth, "support the Nazis"
Das Wort kam aus Maynooth: „Unterstützt die Nazis“,
The men of cloth failed again
die Männer des Tuches versagten erneut,
When the Bishops blessed the Blueshirts in Dun Laoghaire
als die Bischöfe die Blauhemden in Dun Laoghaire segneten,
As they sailed beneath the swastika to Spain
während sie unter dem Hakenkreuz nach Spanien segelten.
Viva la Quinta Brigada
Viva la Quinta Brigada!
"No Pasaran", the pledge that made them fight
„No Pasaran“, das Gelöbnis, das sie kämpfen ließ,
"Adelante" is the cry around the hillside
„Adelante“ ist der Ruf, der die Hügel widerhallt,
Let us all remember them tonight
Lasst uns heute Abend alle an sie denken, meine Liebste.
This song is a tribute to Frank Ryan
Dieses Lied ist eine Hommage an Frank Ryan,
Kit Conway and Dinny Coady too
Kit Conway und Dinny Coady,
Peter Daly, Charlie Regan and Hugh Bonar
Peter Daly, Charlie Regan und Hugh Bonar.
Though many died I can but name a few
Obwohl viele starben, kann ich nur einige wenige nennen.
Danny Boyle, Blaser-Brown and Charlie Donnelly
Danny Boyle, Blaser-Brown und Charlie Donnelly,
Liam Tumilson and Jim Straney from the Falls
Liam Tumilson und Jim Straney von den Falls,
Jack Nalty, Tommy Patton and Frank Conroy
Jack Nalty, Tommy Patton und Frank Conroy,
Jim Foley, Tony Fox and Dick O'Neill
Jim Foley, Tony Fox und Dick O'Neill.
Viva la Quinta Brigada
Viva la Quinta Brigada!
"No Pasaran", the pledge that made them fight
„No Pasaran“, das Gelöbnis, das sie kämpfen ließ,
"Adelante" is the cry around the hillside
„Adelante“ ist der Ruf, der die Hügel widerhallt,
Let us all remember them tonight
Lasst uns heute Abend alle an sie denken, meine Liebste.





Авторы: Christopher Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.