Текст и перевод песни Christy Moore - Vive La Quinte Brigada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive La Quinte Brigada
Да здравствует Пятая Бригада!
Ten
years
before
I
saw
the
light
of
morning
За
десять
лет
до
того,
как
я
увидел
свет,
A
comradeship
of
heroes
was
laid
Было
положено
начало
братству
героев.
From
every
corner
of
the
world
came
sailing
Со
всех
концов
мира
приплыли
The
Fifth
International
Brigade
Бойцы
Пятой
интернациональной
бригады.
They
came
to
stand
beside
the
Spanish
people
Они
пришли,
чтобы
встать
рядом
с
испанским
народом,
To
try
and
stem
the
rising
fascist
tide
Чтобы
попытаться
остановить
растущую
фашистскую
волну.
Franco's
allies
were
the
powerful
and
wealthy
Союзниками
Франко
были
сильные
и
богатые
мира
сего,
Frank
Ryan's
men
came
from
the
other
side
Люди
Фрэнка
Райана
пришли
с
другой
стороны.
Even
the
olives
were
bleeding
Даже
оливы
истекали
кровью,
As
the
battle
for
Madrid
it
thundered
on
Когда
гремела
битва
за
Мадрид.
Truth
and
love
against
the
force
of
evil
Истина
и
любовь
против
сил
зла,
Brotherhood
against
the
fascist
clan
Братство
против
фашистского
клана.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"No
Pasaran"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Adelante"
- этот
крик
разносится
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давай
же
почтим
их
память
сегодня.
Bob
Hilliard
was
a
Church
of
Ireland
pastor
Боб
Хиллиард
был
пастором
Ирландской
церкви,
Form
Killarney
across
the
Pyrenees
he
came
Он
пришел
из
Килларни,
через
Пиренеи.
From
Derry
came
a
brave
young
Christian
Brother
Из
Дерри
приехал
храбрый
молодой
христианин-брат,
Side
by
side
they
fought
and
died
in
Spain
Плечом
к
плечу
они
сражались
и
погибли
в
Испании.
Tommy
Woods
age
seventeen
died
in
Cordoba
Томми
Вудс
в
возрасте
семнадцати
лет
погиб
в
Кордове.
With
Na
Fianna
he
learned
to
hold
his
gun
С
"На
Фианна"
он
учился
держать
оружие.
From
Dublin
to
the
Villa
del
Rio
Из
Дублина
в
Вилья-дель-Рио,
Where
he
fought
and
died
beneath
the
blazing
sun
Где
он
сражался
и
погиб
под
палящим
солнцем.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"No
Pasaran"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Adelante"
- этот
крик
разносится
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давай
же
почтим
их
память
сегодня.
Many
Irishmen
heard
the
call
of
Franco
Многие
ирландцы
услышали
призыв
Франко,
Joined
Hitler
and
Mussolini
too
Присоединились
к
Гитлеру
и
Муссолини.
Propaganda
from
the
pulpit
and
newspapers
Пропаганда
с
церковных
кафедр
и
в
газетах
Helped
O'Duffy
to
enlist
his
crew
Помогла
О'Даффи
завербовать
своих
людей.
The
word
came
from
Maynooth,
"support
the
Nazis"
Из
Мейнут
пришло
слово:
"Поддержите
нацистов!"
The
men
of
cloth
failed
again
Служители
церкви
снова
потерпели
неудачу.
When
the
Bishops
blessed
the
Blueshirts
in
Dun
Laoghaire
Когда
епископы
благословляли
"синих
рубашек"
в
Дун
Лаогайре,
As
they
sailed
beneath
the
swastika
to
Spain
Когда
они
плыли
под
свастикой
в
Испанию.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"No
Pasaran"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Adelante"
- этот
крик
разносится
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давай
же
почтим
их
память
сегодня.
This
song
is
a
tribute
to
Frank
Ryan
Эта
песня
- дань
уважения
Фрэнку
Райану,
Kit
Conway
and
Dinny
Coady
too
Киту
Конвею
и
Динни
Коади.
Peter
Daly,
Charlie
Regan
and
Hugh
Bonar
Питеру
Дэйли,
Чарли
Ригану
и
Хью
Бонару.
Though
many
died
I
can
but
name
a
few
Хотя
многие
погибли,
я
могу
назвать
лишь
некоторых.
Danny
Boyle,
Blaser-Brown
and
Charlie
Donnelly
Дэнни
Бойл,
Блейзер-Браун
и
Чарли
Доннелли,
Liam
Tumilson
and
Jim
Straney
from
the
Falls
Лиам
Тьюмилсон
и
Джим
Стрэйни
с
Фоллс-Роуд.
Jack
Nalty,
Tommy
Patton
and
Frank
Conroy
Джек
Нэлти,
Томми
Паттон
и
Фрэнк
Конрой,
Jim
Foley,
Tony
Fox
and
Dick
O'Neill
Джим
Фоли,
Тони
Фокс
и
Дик
О'Нил.
Viva
la
Quinta
Brigada
Да
здравствует
Пятая
Бригада!
"No
Pasaran",
the
pledge
that
made
them
fight
"No
Pasaran"
- клятва,
которая
заставляла
их
сражаться.
"Adelante"
is
the
cry
around
the
hillside
"Adelante"
- этот
крик
разносится
по
склонам
холмов.
Let
us
all
remember
them
tonight
Давай
же
почтим
их
память
сегодня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christy Moore
Альбом
Ride On
дата релиза
09-09-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.