Текст и перевод песни Chrisye - Lestariku
Lentera
di
dalam
kalbuku
Фонарь
внутри
калбуку
Nampak
benderang
kini
mengusik
tidurku
Теперь
это,
кажется,
нарушает
мой
сон
Terdengar
kicauan
burung
menyambut
sang
surya
Птицы
приветствуют
солнце
Dalam
nyanyian
lagu
bahagia
В
пении
счастливой
песни
Seakan
damai
dunia
ini
tiada
terperi
Как
будто
покой
этого
мира
невыразим
Selelap
tidurku,
serasa
alam
mimpi
Мой
сон,
он
похож
на
сон.
Kubuka
jendela
kamarku
Я
открыла
окно
в
своей
спальне
Terasa
sejuk
hawa
merasuk
di
kalbu
В
сердце
холодно.
Sudikah
kau
esok
kujelang
sehangat
rindu?
Ты
будешь
скучать
по
мне
завтра?
Semesra
kasih
dalam
pelukan?
Любовь
в
объятиях?
Dihiasi
bunga-bunga
aneka
rupawan
Украшенный
различными
красивыми
цветами
Kau
dambaan
insan
Ты
- человеческое
существо
Sepanjang
masa
bagi
hidupku
Все
время
моей
жизни
Mungkinkah
kau
'kan
kubawa
serta
Могу
я
отвезти
тебя
и
Dalam
alunan
nada
lestariku
bijana?
В
тоне
моей
лестарику
Биджаны?
Ataukah
hanya
angan
semata?
Или
это
просто
принятие
желаемого
за
действительное?
Ku
melambung
jauh
ke
alam
mimpi
Я
улетаю
далеко
в
страну
грез
Kubuka
jendela
kamarku
Я
открыла
окно
в
своей
спальне
Terasa
sejuk
hawa
merasuk
di
kalbu
В
сердце
холодно.
Sudikah
kau
esok
kujelang
sehangat
rindu?
Ты
будешь
скучать
по
мне
завтра?
Semesra
kasih
dalam
pelukan?
Любовь
в
объятиях?
Dihiasi
bunga-bunga
aneka
rupawan
Украшенный
различными
красивыми
цветами
Kau
dambaan
insan
Ты
- человеческое
существо
Sepanjang
masa
bagi
hidupku
Все
время
моей
жизни
Mungkinkah
kau
'kan
kubawa
serta
Могу
я
взять
тебя
с
собой
Dalam
alunan
nada
lestariku
bijana?
В
тоне
моей
лестарику
Биджаны?
Ataukah
hanya
angan
semata?
Или
это
просто
принятие
желаемого
за
действительное?
Ku
melambung
jauh
ke
alam
mimpi
Я
парю
далеко
в
стране
грез
Bagi
hidup
Делитесь
жизнью
Mungkinkah
kau
'kan
kubawa
serta
Могу
я
взять
тебя
с
собой
Dalam
alunan
nada
lestariku
bijana?
В
тоне
моей
лестарику
Биджаны?
Ataukah
hanya
angan
semata?
Или
это
просто
принятие
желаемого
за
действительное?
Ku
melambung
jauh
ke
alam
mimpi
Я
парю
далеко
в
стране
грез
Bagi
hidup
Делитесь
жизнью
Mungkinkah
kau
'kan
kubawa
serta
Могу
я
взять
тебя
с
собой
Dalam
alunan
nada
lestariku
bijana?
В
тоне
моей
лестарику
Биджаны?
Ataukah
hanya
angan
semata?
Или
это
просто
принятие
желаемого
за
действительное?
Ku
melambung
jauh
ke
alam
mimpi
Я
парю
далеко
в
стране
грез
Bagi
hidup
Делитесь
жизнью
Mungkinkah...
Могло
ли
это
быть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junaedi Salat, Chrismansyah Rahadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.