Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Crunch Time!
Es ist die entscheidende Zeit!
Pasaron
años
(hey!)
Jahre
sind
vergangen
(hey!)
Ya
no
me
buscas
Du
suchst
mich
nicht
mehr
Desde
cuando
no
te
veo
por
esta
ruta
Seit
wann
ich
dich
nicht
auf
dieser
Route
sah
Lo
acepto
Ich
akzeptier's
No
importa
que
tan
feo
se
sienta
Egal
wie
hässlich
es
sich
anfühlen
mag
You'll
grow
Du
wirst
wachsen
You'll
get
by
the
storm
(get
by)
Du
überstehst
den
Sturm
(überstehen)
There's
always
tomorrow
Es
gibt
immer
morgen
Get
off
the
floor!
(let's
go)
Steh
vom
Boden
auf!
(los
geht's)
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
Qué
me
vale
lo
que
piensas,
Was
kümmert
mich
was
du
denkst
Lo
que
digas,
Was
du
sagst
Lo
que
huelas
Was
du
riechst
Lo
que
escuches
en
las
parras
de
mi?!!!!
Was
du
in
den
Reben
über
mich
hörst?!!!!
Pa
que
te
subes?!
Warum
steigst
du
hinauf?!
Baja
de
las
nubes
Komm
runter
von
den
Wolken
Cambia
de
actitud
ehhhhhh
Änder
deine
Einstellung
ehhhhhh
Es
imperativo
que
seamos
bien
activos
porque
así
salí
de
la
matriz
Es
ist
zwingend
aktiv
zu
sein,
denn
so
kam
ich
aus
der
Matrix
Bueno
miento
porque
nací
prematuro
Na
ja,
ich
lüge,
frühgeboren
war
ich
Pero
después
del
mes
se
cansaron
de
mi
Doch
nach
dem
Monat
hatten
sie
die
Schnauze
voll
von
mir
Siéntate
y
te
cuento:
Setz
dich,
ich
erzähl
dir:
A
los
dos
en
backstreet,
Mit
zwei
in
Backstreet
A
los
tres???
Mit
drei???
A
los
four
en
Hollywood
Mit
vier
in
Hollywood
A
los
five
beyond
me
Mit
fünf
über
mir
hinaus
Qué
oso,
que?
Wie
peinlich,
was?
Qué
me
vale
lo
que
cuentes!
Was
kümmert
mich
was
du
erzählst!
Me
tomo
la
foto
y
soy
tu
nuevó
fondo
Mach
ein
Foto,
ich
bin
dein
neuer
Hintergrund
Tomo
mis
riesgos
Ich
geh
Risiken
ein
Puedo
or
el
apoyo
Kann
durch
die
Unterstützung
Robledo
pero
no
tronco
Robledo
doch
kein
Stamm
Duele
hasta
la
pepa
Es
schmerzt
bis
ins
Mark
Préndete
a
la
letra
Häng
dich
an
den
Text
Más
de
cotidiana
Mehr
vom
Alltäglichen
No
vi(vo)
por
la
lana
Leb
nicht
für
die
Kohle
Llámame
si
necesitas
hablar
Ruf
mich
an
wenn
du
reden
willst
Juntos
echamos
este
coche
andar
Zusammen
bringen
wir
dieses
Auto
in
Fahrt
No
importa
lo
que
pase
nunca
mires
atrás
Was
auch
passiert,
blick
nie
zurück
Préndete,
prendete-te-te-prendele
Fang
Feuer,
feuer-feuer-feuer-machs
an
Pasaron
años
(hey!)
Jahre
sind
vergangen
(hey!)
Ya
no
me
buscas
Du
suchst
mich
nicht
mehr
Desde
cuando
no
te
veo
por
esta
ruta
Seit
wann
ich
dich
nicht
auf
dieser
Route
sah
Lo
acepto
Ich
akzeptier's
No
importa
que
tan
feo
se
sienta
Egal
wie
hässlich
es
sich
anfühlen
mag
You'll
grow
Du
wirst
wachsen
You'll
get
by
the
storm
(get
by)
Du
überstehst
den
Sturm
(überstehen)
There's
always
tomorrow
Es
gibt
immer
morgen
Get
off
the
floor!
(let's
go)
Steh
vom
Boden
auf!
(los
geht's)
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
It's
crunch
time
Es
ist
die
entscheidende
Zeit
Dance
with
the
shifts
in
space
Tanz
mit
Raumverschiebungen
It's
a
cold
day
Es
ist
ein
kalter
Tag
To
want
to
stay
the
same
Um
gleich
bleiben
zu
wollen
When
the
stars
spell
your
last
name
Wenn
Sterne
deinen
Nachnamen
schreiben
Your
worst
fear
becomes
being
late
Deine
schlimmste
Angst
ist
zu
spät
zu
kommen
It's
grub
to
put
on
the
plate
Es
ist
Fraß
auf
dem
Teller
Stomp
invertebrate
use
him
as
bait
Stampf
auf
Wirbellose,
benutz
ihn
als
Köder
Hot
pot,
new
date,
fresher
than
fit,
Hot
Pot,
neues
Date,
frischer
als
gepasst
Sweeter
than
a
pop,
pink
dots,
bubblegum
prince
Süßer
als
Pop,
pinke
Punkte,
Bubblegum
Prinz
*shink*
cuttin
up
ya
favorite
rappers
thinner
than
minced
*schink*
zerschnippel
deine
Lieblingsrapper
feiner
als
Hack
I
heard
they
make
'em
outta
plastic
now
that
I
can
digest
Hab
gehört
sie
machen
sie
jetzt
aus
Plastik,
das
ich
verdaue
I
think
bout
what
imma
say
and
how
it's
heard
by
the
kids
Denk
nach
was
ich
sage
und
wie
Kinder's
hören
Missed
the
forest
for
the
trees
that
imma
turn
to
a
bridge
Sah
Wald
vor
Bäumen
nicht,
die
ich
zur
Brücke
mache
Left
a
note
best
place
to
find
me
at
the
edge
of
the
ridge
Hinterließ
Notiz:
am
besten
am
Gratrand
zu
finden
Looking
over
walls
man
I
never
could
resist
Über
Mauern
schauen,
Mann,
konnte
nie
widerstehen
Knives
out
and
we
cheffin'
till
Kalid's
shift
Messer
raus
und
wir
kochen
bis
Kalids
Schicht
Tisci
suit
when
I
put
my
two
weeks
in
Tisci-Anzug
als
ich
kündigte
Helium,
my
head
might
hit
a
brand
new
ceiling
Helium,
mein
Kopf
schlägt
neue
Decken
So
I
peek
down
to
the
ground
my
feet
are
feeling
Also
spähe
ich
zum
Boden,
meine
Füße
fühlen
And
pick
up
a
brush,
no
better
way
of
healing
Nehm
Pinsel
auf,
kein
besser
Weg
zu
heilen
Pick
up
a
brush,
call
God
up
for
a
meeting
Nehm
Pinsel
auf,
ruf
Gott
zum
Meeting
Pick
up
a
brush,
what
color
am
I
feeling?
Nehm
Pinsel
auf,
welche
Farbe
fühl
ich?
Pick
up
brush,
pick
up
a
brush
Nimm
Pinsel,
nimm
einen
Pinsel
People
continually
say:
Leute
sagen
ständig:
"I
can't
draw
a
straight
line.
I
don't
have
the
talent,
Bob,
to
do
what
you're
doing."
"Ich
kann
keine
gerade
Linie
zeichnen.
Ich
hab
nicht
das
Talent,
Bob,
zu
tun
was
du
tust."
That's
baloney.
Das
ist
Quatsch
Talent
is
a
pursued
interest
Talent
ist
verfolgtes
Interesse
In
other
words
anything
that
you're
willing
to
practice
Alles
was
du
zu
üben
bereit
bist,
mit
anderen
Worten
And
this
is
no
exception
Und
dies
ist
keine
Ausnahme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Moleta, Polo Plascencia, Bleu Santana, Joven Mora, Kalid Abdul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.