Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nda
Schweigepflichtvereinbarung
No
more
MLA
I'm
the
source
now
Kein
MLA
mehr,
ich
bin
jetzt
die
Quelle
Don't
vanish
Verschwinde
nicht
Curveballs
keep
coming
and
they
don't
bat
it
Überraschungen
kommen
ständig
und
sie
checkens
nicht
Low
average
Niedrige
Quote
We
Made
a
rack
before
brunch
Wir
machten
Lärm
vorm
Brunch
That
was
so
lavish
Das
war
so
üppig
I
been
at
it,
years
writing,
ink
addict
Ich
bin
dran,
Jahre
schreibend,
tintensüchtig
Yeah
imma
need
a
radish
cus
my
palate
is
so
sizzlin
Ja,
ich
brauch
Rettich
weil
mein
Gaumen
so
zischt
All
of
yall
minutemen
Ihr
alle
Minutemen
Yall
cash
is
fisher
price
stop
acting
like
we
kids
again
Euer
Geld
ist
Fisher-Price,
tut
nicht
so
als
wären
wir
wieder
Kinder
Soy
el
mismo
autocritico
muy
nítido
en
el
mic
Ich
bin
derselbe
Selbstkritiker
sehr
scharf
am
Mikro
Voy
hacerlo
todo
y
solo
tengo
un
par
de
Nike
Ich
mach
alles
und
hab
nur
ein
Paar
Nike
I'm
the
prism
to
the
light
Ich
bin
das
Prisma
zum
Licht
Rainbow
in
the
night
Regenbogen
in
der
Nacht
The
me
I
knew
I
liked
Das
Ich
das
ich
mochte
He
back
up
on
my
side
Er
ist
wieder
an
meiner
Seite
Non
disclosure
agreements
but
I'm
running
my
mouth
NDAs
aber
ich
rede
einfach
drauflos
All
these
bitches
facetious
imma
be
in
then
out
Alle
diese
Hündinnen
unehrlich,
ich
bin
rein
und
raus
A
swift
kick
to
the
clientele
Ein
Tritt
gegen
die
Kundschaft
We
filled
these
rooms
to
no
avail
Wir
füllten
Räume
ohne
Sinn
We
these
tombs
up
with
wealth
Wir
füllen
Gräber
mit
Reichtum
Oh
wait
now
can
I
make
bail
Moment,
krieg
ich
Kaution?
Escape
hell
Flieh
vor
der
Hölle
Is
you
well?
Geht's
dir
gut?
Know
what
im
saying
Weißt
du
was
ich
meine
Back
to
the
roots
Zurück
zu
den
Wurzeln
What's
the
word,
Kalid?
Was
gibt's
Neues,
Kalid?
Can't
be
wishing
this
coulda
been
it
Kann
mir
nicht
wünschen
das
wär's
gewesen
One
shot
hurtling
to
my
mitt
Ein
Schuss
saust
zu
meinem
Handschuh
Only
one
life
Nur
ein
Leben
I
be
facing
it
head
on
Ich
stell
mich
frontal
Slowing
my
stride
Verlangsam
meinen
Schritt
I
urge
to
be
let
out
Ich
muss
raus
hier
President
then
he
be
getting
my
letters
Der
Präsident
kriegt
meine
Briefe
dann
Got
a
vendetta
against
me
(huh)
Habt
ne
Vendetta
gegen
mich
(huh)
Y'all
always
fail
to
amaze
me
Ihr
enttäuscht
mich
ständig
My
life
been
on
the
up
lately
(huh)
Mein
Leben
läuft
super
momentan
(huh)
We
won't
stop
till
CHROMA
at
the
louvre
Wir
hören
nicht
auf
bis
CHROMA
im
Louvre
hängt
Champagne
on
the
rider
&
Champagne
auf
der
Rider-Liste
50k
for
the
view
50k
für
den
Ausblick
My
hand
is
clean
Meine
Hand
ist
sauber
My
mental
could
fund
a
business
Mein
Verstand
finanziert
'n
Unternehmen
Ain't
no
passion
missing
Keine
Leidenschaft
fehlt
I
do
rap
like
it's
tradition
Ich
rappe
als
wäre's
Tradition
Mental
prison
Gefängnis
im
Kopf
Extradition
to
the
highest
peak
Auslieferung
zum
Gipfel
And
I
can
see
the
world
from
here
Seh
die
Welt
von
hier
oben
Nobody
high
as
me
Keiner
so
high
wie
ich
I'm
only
snapping
on
occasion
Ich
rege
mich
nur
ab
und
zu
auf
This
that
kind
of
beat
Das
ist
so
ein
Beat
That
could
lift
me
from
the
mud
Der
mich
aus
dem
Dreck
zieht
To
earn
a
salary
Um
Gehalt
zu
verdienen
Thicker
than
some
thieves
Dicker
als
Diebe
so
My
word
is
bond,
honestly
Mein
Wort
ist
Bindung,
ehrlich
Said
that
I
could
do
it
Sagte
ich
kann
es
schaffen
Look,
the
honesty
is
artistry
Sieh,
Ehrlichkeit
ist
Kunst
Nobody
coming
hard
as
me
Keiner
kommt
so
hart
wie
ich
Coulda
had
it
rougher
Hätt's
schlimmer
haben
können
Betting
numbers
for
a
lottery
Wette
auf
Nummern
wie
Lotto
I'd
rather
join
the
chase
for
dispelling
all
this
modesty
Ich
mach
lieber
mit
beim
Kampf
gegen
all
die
Bescheidenheit
Look
I'm
the
shit,
my
motivation
is
yall
taunting
me
Seht
ich
bin
der
Hammer
meine
Motivation
euer
Hohn
We
gonna
see
autonomy
Wir
kriegen
Autonomie
I
prophesy
the
future
Ich
weissage
die
Zukunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalid Abdul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.