Chrono Rapper - Autópsia - перевод текста песни на английский

Autópsia - Chrono Rapperперевод на английский




Autópsia
Autopsy
Trancafiado
Locked up
Capitão, sua proposta é intrigante
Captain, your proposal is intriguing
Você é desagradável
You are unpleasant
Mas sucedê-lo parece tão excitante
But succeeding you seems so exciting
Ryokas no Seireitei
Ryokas in the Seireitei
Me pergunto quem é o mais fascinante entre vocês?
I wonder who is the most fascinating among you?
Essa garota, eu acho que eu encontrei
This girl, I think I've found her
que os lixos falharam, agora é minha vez
Since the trash failed, it's my turn now
Interessante, esse escudo é uma habilidade rara
Interesting, this shield is a rare ability
O que acha, garota, de se tornar minha cobaia?
What do you think, girl, about becoming my guinea pig?
Eu não tenho interesse em você garoto (vaza)
I have no interest in you, boy (get lost)
Acho que eu dissequei o bastante da sua (raça)
I think I've dissected enough of your (race)
Pressa, sabe, eu com pressa
Hurry, you know, I'm in a hurry
Então acho que com tudo eu vou
So I think I'll go with everything
Rasgue, então apenas rasgue
Tear, then just tear
Conheça a minha Ashizogi Jizo
Meet my Ashizogi Jizo
Segure o garoto, não solte nem mesmo morto
Hold the boy, don't let go even when dead
Não é como se fosse fácil
It's not like it's easy
Matar esse corpo, corpo, corpo
To kill this body, body, body
Você fica lento, muito, muito lento
You get slow, very, very slow
Se pergunte o que houve
Ask yourself what happened
Com os meus movimentos (movimentos)
With my movements (movements)
Nada simples como um tranquilizante (não me insulte)
Nothing simple like a tranquilizer (don't insult me)
Não que o seu corpo sente dor?
Don't you see your body is in pain?
Quincys são realmente irritantes (patético)
Quincies are really annoying (pathetic)
O netinho querendo vingar o vovô
The grandson wanting to avenge his grandfather
Desenvolvimento é minha área
Development is my area
Dissecar seus corpos é hobby
Dissecting your bodies is a hobby
Quanto mais mortos em batalha
The more dead in battle
Mais eu me sinto com sorte
The luckier I feel
Admito, é poder demais
I admit, it's too much power
Mas que tal a gente jogar um jogo?
But how about we play a game?
Você conhece minha Shikai, kai
You already know my Shikai, kai
Mas e se eu te mostrasse algo novo? (Bankai!)
But what if I showed you something new? (Bankai!)
Rasgue Ashizogi Jizo! Seu corpo se envenenou
Tear Ashizogi Jizo! Your body has been poisoned
É mais divertido, morto
It's more fun, you dead
Morto, morto, morto, Bankai!
Dead, dead, dead, Bankai!
Konjiki Ashizogi Jizo! A luta aqui acabou
Konjiki Ashizogi Jizo! The fight here is already over
Que comece a autópsia do corpo, corpo, corpo, corpo
Let the autopsy of the body begin, body, body, body
não sabe de nada, uma luta não é entre espadas
You don't know anything, a fight isn't between swords
Quem tem a mente fraca fracassa
Whoever has a weak mind fails
Quem aprende mais rápido, mata, mata
Whoever learns faster, kills, kills
Se coloque no lugar, frente, capitão Mayuri-Sama
Put yourself in the place, in front, Captain Mayuri-Sama
Evoluir é adaptar
Evolving is adapting
(Uma aberração, chame como quer chamar)
(An aberration, call it what you want)
Arrancar, arrancar
Arrancar, arrancar
Vejo que a situação é precária
I see the situation is precarious
Arrancar, arrancar (arrancar)
Arrancar, arrancar (arrancar)
Espada
Sword
Me diga seu nome
Tell me your name
O porquê não é óbvio? Óbvio?
Why isn't it obvious? Obvious?
Quando estiver num frasco
When you're in a jar
Qual será seu rótulo? Rótulo?
What will your label be? Label?
Lutando de um jeito mórbido, seus ataques ficam óbvios
Fighting in a morbid way, your attacks become obvious
não pode contra a minha Bankai
You can't handle my Bankai
Morto, renasce de novo e de novo
Dead, you are reborn again and again
É uma pena que sua hospedeira foi justo esse corpo
It's a shame your host was just this body
Tempo, seu corpo é lento
Time, your body is slow
Seu corpo não sente
Your body doesn't feel
Nem recebe movimento graças ao veneno
Nor does it receive movement thanks to the poison
É uma pena que eu fui seu oponente
It's a shame I was your opponent
Sua morte aconteceu
Your death has already happened
Mas ainda não percebeu
But you still haven't realized it
Perfeição é desespero
Perfection is just despair
Então morra pro imperfeito eu
So die for the imperfect me
Quando abandonei a minha ética
When I abandoned my ethics
Que pude perceber que na real não tem valor
I could realize that in reality it has no value
Transgredi o aceitável tendo atos tão corruptos
I transgressed the acceptable having such corrupt acts
Que apenas resultados, um capitão me tornou
That only results, a captain made me
Hollows desaparecendo, não sendo purificados
Hollows disappearing, not being purified
estudei o bastante pra saber quem são os culpados
I've studied enough to know who the culprits are
Cada corpo dissecado, na minha mente resultaram
Each dissected body, in my mind resulted
Então confie no que eu falo
So trust what I say
Pois afirmo e reafirmo que os Quincys retornaram
Because I affirm and reaffirm that the Quincies have returned
Declaram guerra ao Seireitei
They declared war on the Seireitei
Cada artimanha eu anularei
I will nullify every artifice
Você revive os mortos e eu os controlei
You revive the dead and I controlled them
Eu brilho demais por isso te ofusquei
I shine too much for that I blinded you
Porque estou acima (de todos vocês)
Because I am above (all of you)
Quincy, você é o alvo de estudo mais interessante
Quincy, you are the most interesting study target
Que eu encontrei em anos
That I've found in years
Cada canto do meu cérebro imagina e anseia
Every corner of my brain imagines and yearns
Pro momento em que eu vou estar te dissecando
For the moment when I'm going to dissect you
Bankai! Modifico tudo que é possível
Bankai! I modify everything that is possible
Não antecipo espaços, porque eu sou imprevisível
I don't anticipate spaces, because I am unpredictable
A graça de um desafio é superá-lo na hora
The grace of a challenge is to overcome it at the moment
Venceu minha Bankai antiga, (tolo) é criar uma nova
You defeated my old Bankai, (fool) it's just to create a new one
Mas minha obra-prima não é arma ou veneno
But my masterpiece isn't a weapon or poison
Nenhum remédio ou doença, não vendo?
No remedy or disease, don't you see?
Ela é minha filha, uma alma que aprende, respira e fala
She is my daughter, a soul that learns, breathes and speaks
Então toma muito cuidado com minha Nemu (meu sonho)
So be very careful with my Nemu (my dream)
Rasgue Ashizogi Jizo! Seu corpo se envenenou
Tear Ashizogi Jizo! Your body has been poisoned
É mais de divertido, morto
It's more fun, you dead
Morto, morto, morto, Bankai!
Dead, dead, dead, Bankai!
Konjiki Ashizogi Jizo! A luta aqui acabou
Konjiki Ashizogi Jizo! The fight here is already over
Que comece a autópsia do corpo, corpo, corpo, corpo
Let the autopsy of the body begin, body, body, body
não sabe de nada, uma luta não é entre espadas
You don't know anything, a fight isn't between swords
Quem tem a mente fraca fracassa
Whoever has a weak mind fails
Quem aprende mais rápido, mata, mata
Whoever learns faster, kills, kills
Se coloque no lugar, frente, capitão Mayuri-Sama
Put yourself in the place, in front, Captain Mayuri-Sama
Evoluir é adaptar
Evolving is adapting
(Uma aberração, chame como quer chamar)
(An aberration, call it what you want)





Авторы: Matheus Augusto Dos Anjos Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.